Da Estância Bolão de Ouro Lyrics Translation in English
BaitacaPortuguese Lyrics
English Translation
Compadre véio', domingo, tu vá lá em casa
Old compadre, on Sunday, come to my house
Que o meu potrilho já está pronto pra domar
Because my colt is already ready to be tamed
Quero a tua ajuda pra quebrar o queixo dele
I want your help to break his jaw
Salta pra riba que eu quero te amarinhar
Jump on top, I want to see you tie him
Compadre véio', vá de manhã bem cedinho
Old compadre, come early in the morning
Que eu já te espero com ele preso na mangueira
I'll be waiting for you with him tied in the pen
Eu te amadrinho num Tostado Frente Aberta
I'll sponsor you on a Open Front Chestnut
Que é acostumado a pechar égua caborteira
Accustomed to chasing wild mares
Eu te amadrinho num Tostado Frente Aberta
I'll sponsor you on a Open Front Chestnut
Que é acostumado a pechar égua caborteira
Accustomed to chasing wild mares
Esse matungo é de raça bem veiaca'
This nag is from a very old breed
Dá cada coice de tremer as carretilha'
Kicks so hard it makes the reels tremble
Pois, no pai dele, nunca sentaram os arreio'
Because in his lineage, saddles have never sat
E a mãe dele é aporreada de tropilha
And his mother is beaten by herds
Pois, no pai dele, nunca sentaram os arreio'
Because in his lineage, saddles have never sat
E a mãe dele é aporreada de tropilha
And his mother is beaten by herds
Esse cavalo é da Estância Bolão de Ouro
This horse is from Bolão de Ouro Ranch
Que é conhecida lá pras bandas do Funchal
Known in the lands of Funchal
É terra forte do índio que gineteia
It's strong land of the Indian who rides
É campo fino do potro xucro e bagual
It's the fine field of the wild and stubborn colt
O capataz da Estância Bolão de Ouro
The foreman of Bolão de Ouro Ranch
Gosta de festa, de cordeona e de violão
Enjoys parties, accordion, and guitar
Vai tá presente na primeira galopeada
Will be present at the first gallop
Pois também gosta de lidar como redomão
Because he also likes to handle the reins
Vai tá presente na primeira galopeada
Will be present at the first gallop
Pois também gosta de lidar como redomão
Because he also likes to handle the reins
Esse matungo é de raça bem veiaca'
This nag is from a very old breed
Dá cada coice de tremer as carretilha'
Kicks so hard it makes the reels tremble
Pois, no pai dele, nunca sentaram os arreio'
Because in his lineage, saddles have never sat
E a mãe dele é aporreada de tropilha
And his mother is beaten by herds
Pois, no pai dele, nunca sentaram os arreio'
Because in his lineage, saddles have never sat
E a mãe dele é aporreada de tropilha
And his mother is beaten by herds
Esse gaúcho é um índio que eu considero
This gaucho is an Indian that I respect
E é pra ele que eu compus essa canção
And for him, I composed this song
Me dê licença, vou encilhar o meu cavalo
Excuse me, I'm going to saddle my horse
Que tem a marca da Estância do Bolão
That bears the mark of Bolão Ranch
Me dê licença, vou encilhar o meu cavalo
Excuse me, I'm going to saddle my horse
Que tem a marca da Estância do Bolão
That bears the mark of Bolão Ranch
Esse matungo é de raça bem veiaca'
This nag is from a very old breed
Dá cada coice de tremer as carretilha'
Kicks so hard it makes the reels tremble
Pois, no pai dele, nunca sentaram os arreio'
Because in his lineage, saddles have never sat
E a mãe dele é aporreada de tropilha
And his mother is beaten by herds
Pois, no pai dele, nunca sentaram os arreio'
Because in his lineage, saddles have never sat
E a mãe dele é aporreada de tropilha
And his mother is beaten by herds