A Lua e a Noite Lyrics Translation in English
BandalusaPortuguese Lyrics
English Translation
O que faz uma mulher, na vida de um homem
What does a woman do in a man's life
Comigo estava tudo bem, até ela chegar
With me, everything was fine until she arrived
Não conhecia a solidão, nunca senti saudade
I didn't know loneliness, never felt longing
Que droga, o meu coração foi se apaixonar
Damn it, my heart fell in love
Perdi a minha liberdade, entreguei-me a ela
I lost my freedom, I surrendered to her
Aos poucos, o olhar distante se tornou rotina
Gradually, the distant look became routine
Não encontrava mais amor dentro dos olhos dela
I no longer found love in her eyes
Meu coração se iludiu com aquela menina
My heart was deceived by that girl
Mas voltei
But I came back
Mulheres, estou aqui de novo
Women, I'm here again
Voltei pros braços do meu povo
Back to the arms of my people
Achei o rumo da estrada
I found the path of the road
Eu voltei
I came back
De novo para as madrugadas Igual a lua e a noite
Again for the late nights, like the moon and the night
Que dormem sempre abraçadas
Who always sleep embraced
Os meus amigos se perderam nos bares da cidade
My friends got lost in the bars of the city
Um vazio entrou de vez no meu coração
An emptiness entered my heart once and for all
Até o meu melhor amigo, já não me esperava
Even my best friend no longer waited for me
Encontrou uma mulher, uma nova paixão
He found a woman, a new passion
Mas voltei
But I came back
Mulheres, estou aqui de novo
Women, I'm here again
Voltei pros braços do meu povo
Back to the arms of my people
Achei o rumo da estrada
I found the path of the road
Eu voltei
I came back
De novo para as madrugadas Igual a lua e a noite
Again for the late nights, like the moon and the night
Que dormem sempre abraçadas
Who always sleep embraced
Mas voltei
But I came back
Mulheres, estou aqui de novo
Women, I'm here again
Voltei pros braços do meu povo
Back to the arms of my people
Achei o rumo da estrada
I found the path of the road
Eu voltei
I came back
De novo para as madrugadas Igual a lua e a noite
Again for the late nights, like the moon and the night
Que dormem sempre abraçadas
Who always sleep embraced