Chamada Não Atendida Lyrics Translation in English

Bárbara Tinoco
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sim, sou mesmo eu a ligar-te

Yes, it's really me calling you

Sei que estabelecemos regras

I know we established rules

E eu já não faço parte

And I no longer belong

Dos teus contactos de emergência

In your emergency contacts

Precisas que alguém te salve

You need someone to save you

Do meu nome no ecrã

From my name on the screen

A minha voz soa em ti

My voice echoes in you

Como um alarme

Like an alarm


Acabou tudo tão triste

It all ended so sad

E culpa que eu pus em ti

And the blame I placed on you

Hoje eu penso para mim

Today, I think to myself

Pra que é que tu insististe

Why did you insist

Mas também nunca foi feliz

But it was never happy either

Se eu soubesse que amavas

If I knew you loved

Só quando eu me despedisse

Only when I said goodbye

Tinha feito como tu

I would have done like you

Batia com as portas todas

Slammed all the doors

E ai de quem me impedisse

And woe to anyone who stopped me


Odiavas roupa larga

You hated loose clothes

E os tops que eu não usava

And the tops I didn't wear

Já nem era feminista

I wasn't even feminist anymore

Tinhas ciúmes das canções

You were jealous of the songs

E eu lançada aos leões

And I thrown to the lions

Para ti nem era artista

For you, I wasn't even an artist

Não dizias que me amavas

You didn't say you loved me

Nunca com essas palavras

Never with those words

E eu feita poetisa

And I, a poet

Eu devo ser masoquista

I must be a masochist

Para os amigos pessimista

Pessimistic to friends

Mais uma na tua lista

One more on your list


Chamada não atendida

Missed call

Eu devo ser masoquista

I must be a masochist

Chamada não atendida

Missed call

Mais uma na tua lista

One more on your list


Falas bem de mim a toda gente

You speak well of me to everyone

E eu, eu devia fazer o mesmo

And I, I should do the same

Mas eu não sou boa a mentir

But I'm not good at lying

Nem a guardar segredo

Nor keeping secrets

Acredito, deve ser chato

I believe it must be annoying

As fotos que eu tenho publicado

The photos I've posted

E as raparigas que dormes

And the girls you sleep with

Cantarem as minhas canções no quarto

Singing my songs in the room


Chamada não atendida

Missed call

Vamos ser isso um para o outro

Let's be that for each other

Dei-te um ano da minha vida

I gave you a year of my life

Espero que a próxima dês tu

I hope the next one you give


Odiavas roupa larga

You hated loose clothes

E os tops que eu não usava

And the tops I didn't wear

Já nem era feminista

I wasn't even feminist anymore

Tinhas ciúmes das canções

You were jealous of the songs

E eu lançada aos leões

And I thrown to the lions

Para ti nem era artista

For you, I wasn't even an artist

Não dizias que me amavas

You didn't say you loved me

Nunca com essas palavras

Never with those words

E eu feita poetisa

And I, a poet

Eu devo ser masoquista

I must be a masochist

Para os amigos pessimista

Pessimistic to friends

Mais uma na tua lista

One more on your list


Chamada não atendida

Missed call

Eu devo ser masoquista

I must be a masochist

Chamada não atendida

Missed call

Mais uma na tua lista

One more on your list

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil July 4, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment