Águas Barrentas Lyrics Translation in English

Bebeto Alves
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Que fome das águas barrentas, que sede dos temporais

The hunger for muddy waters, the thirst for storms

Um barco perdido, sem movimento, no balanço do cais

A lost boat, motionless, swaying at the pier

Atravessando o abdômen as garras do tempo, um vão

Through the abdomen, the claws of time, a gap

Pelo ralo do umbigo os retalhos da solidão

Through the drain of the navel, the patches of loneliness


As raízes pedras, os sonhos rasteiros mastigam

The roots are stones, low dreams chew

Num salto o olhar arqueia o corpo pra trás

In a leap, the gaze arches the body backward

O enjôo do cheiro da cor da memória

The nausea of the smell of the color of memory

O mar vomitando e engolindo as coroas dos funerais

The sea vomiting and swallowing the crowns of funerals


Frangalhos, nos galhos da vida

Rags, on the branches of life

Na sala dos bisturis, riscos de luz

In the room of scalpels, traces of light

Respiram o azul os peixes antigos

Ancient fishes breathe the blue

Milongas, guitarras, um céu andaluz

Tangos, guitars, an Andalusian sky


De um jardim suspenso, as flechas em chamas

From a suspended garden, arrows in flames

Riscam teu nome e em meus dentes a dor dos metais

They scratch your name, and in my teeth, the pain of metals

Alumiadas no fogo as coisas são femininas

Things are illuminated in the fire; they are feminine

Um universo queimando em mim até o nunca mais

A universe burning in me until never again


As cordas de aço no peito e algumas roupas cinzas

Steel strings in the chest and some gray clothes

Ao lado do forno secando junto aos animais

Next to the oven, drying alongside the animals

O veneno e o antídoto correndo nas veias

The poison and the antidote running in the veins

Me repousa leve, por favor, senão eu vou desabar

Rest me lightly, please, or I will collapse


Indo, assim pelo chão derramado

Going, thus, through the spilled ground

Pelos buracos de mim, a lua e sua escuridão

Through the holes in me, the moon and its darkness

Invado a tua morada como chuva fina

I invade your dwelling like fine rain

A casa vazia em teu peito, teu coração

The empty house in your chest, your heart


Frangalhos, nos galhos da vida

Rags, on the branches of life

Na sala dos bisturis, riscos de luz

In the room of scalpels, traces of light

Respiram o azul os peixes antigos

Ancient fishes breathe the blue

Milongas, guitarras, um céu andaluz

Tangos, guitars, an Andalusian sky


De um jardim suspenso, as flechas em chamas

From a suspended garden, arrows in flames

Riscam teu nome e em meus dentes a dor dos metais

They scratch your name, and in my teeth, the pain of metals

Alumiadas no fogo as coisas são femininas

Things are illuminated in the fire; they are feminine

Um universo queimando em mim até o nunca mais

A universe burning in me until never again

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil August 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment