Pois É, Pra Quê? Lyrics Translation in English
Sidney MillerPortuguese Lyrics
English Translation
O automóvel corre, a lembrança morre
The car runs, the memory dies
O suor escorre e molha a calçada
The sweat drips and wets the sidewalk
Há verdade na rua, há verdade no povo
There's truth in the street, there's truth in the people
A mulher toda nua, mais nada de novo
The woman all naked, nothing new
A revolta latente que ninguém vê
The latent revolt that no one sees
E nem sabe se sente, pois é, pra quê?
And doesn't even know if it feels, well, why?
O imposto, a conta, o bazar barato
The tax, the bill, the cheap bazaar
O relógio aponta o momento exato
The clock points to the exact moment
da morte incerta, a gravata enforca
Of uncertain death, the tie strangles
o sapato aperta, o país exporta
The shoe tightens, the country exports
E na minha porta, ninguém quer ver
And at my door, no one wants to see
Uma sombra morta, pois é, pra quê?
A dead shadow, well, why?
Que rapaz é esse, que estranho canto
What guy is this, what strange song
Seu rosto é santo, seu canto é tudo
His face is holy, his song is everything
Saiu do nada, da dor fingida
Came out of nowhere, from pretended pain
desceu a estrada, subiu na vida
Went down the road, rose in life
A menina aflita ele não quer ver
The troubled girl he doesn't want to see
A guitarra excita, pois é, pra quê?
The guitar excites, well, why?
A fome, a doença, o esporte, a gincana
Hunger, illness, sports, the contest
A praia compensa o trabalho, a semana
The beach compensates for work, the week
O chope, o cinema, o amor que atenua
The beer, the cinema, the love that soothes
O tiro no peito, o sangue na rua
The shot in the chest, the blood on the street
A fome a doença, não sei mais porque
Hunger, illness, I no longer know why
Que noite, que lua, meu bem, prá quê ?
What a night, what a moon, my dear, why?
O patrão sustenta o café, o almoço
The boss sustains coffee, lunch
O jornal comenta, um rapaz tão moço
The newspaper comments, a young guy so young
O calor aumenta, a família cresce
The heat increases, the family grows
O cientista inventa uma flor que parece
The scientist invents a flower that seems
A razão mais segura pra ninguém saber
The most certain reason for no one to know
De outra flor que tortura, pois é prá quê?
Another flower that tortures, well, why?
No fim do mundo há um tesouro
At the end of the world, there's a treasure
Quem for primeiro carrega o ouro
Whoever gets there first carries the gold
A vida passa no meu cigarro
Life passes in my cigarette
Quem tem mais pressa que arranje um carro
Who's in more hurry should get a car
Prá andar ligeiro, sem ter porque
To walk fast, without reason
Sem ter prá onde, pois é, prá quê?
Without a destination, well, why?