Caso Comum de Trânsito Lyrics Translation in English
BelchiorPortuguese Lyrics
English Translation
Faz tempo que ninguém canta uma canção falando fácil
It's been a while since someone sings a song speaking easily
Claro-fácil, claramente das coisas que acontecem todo dia
Clearly-easy, clearly about things that happen every day
Em nosso tempo e lugar
In our time and place
Você fica perdendo o sono
You end up losing sleep
Pretendendo ser o dono das palavras
Pretending to be the owner of words
Ser a voz do que é novo
Being the voice of what is new
E a vida, sempre nova, acontecendo de surpresa
And life, always new, happening by surprise
Caindo como pedra sobre o povo
Falling like a stone upon the people
À tarde
In the afternoon
Quando eu volto do trabalho
When I return from work
Mestre Joaquim pergunta assim pra mim
Mestre Joaquim asks me like this
Como vão as coisas?
How are things going?
Como vão as coisas?
How are things going?
Como vão as coisas, menino?
How are things going, boy?
E eu respondo assim
And I answer like this
Minha namorada voltou para o norte
My girlfriend went back to the north
Ficou quase louca e arranjou um emprego muito bom
She went almost crazy and got a very good job
Meu melhor amigo foi atropelado, voltando para casa
My best friend got hit by a car, coming home
Caso comum de trânsito
Common traffic case
Caso comum de trânsito
Common traffic case
Caso comum de trânsito
Common traffic case
Pela geografia
Through geography
Aprendi que há, no mundo, um lugar
I learned that there is, in the world, a place
Onde um jovem como eu pode amar e ser feliz
Where a young man like me can love and be happy
Procurei passagem: Avião, navio
I searched for a passage: Plane, ship
Não havia linha praquele país
There was no line to that country
E aquele poeta, moreno e latino
And that poet, dark and Latin
Que, em versos de sangue, a vida e o amor escreveu
Who, in verses of blood, wrote about life and love
Onde é que ele anda?
Where is he now?
Ninguém sabe dele
Nobody knows about him
Fez uma viagem?
Did he take a trip?
Não, desapareceu
No, he disappeared
Deita ao meu lado
Lie down beside me
Dá-me o teu beijo
Give me your kiss
Toda a noite o meu corpo será teu
Every night my body will be yours
Eles vêm buscar-me na manhã aberta
They come to get me in the open morning
A prova mais certa que não amanheceu
The surest proof that it didn't dawn
Não amanheceu, menina
It didn't dawn, girl
Não amanheceu, ainda
It didn't dawn yet