Meu Pirão Primeiro Lyrics Translation in English

Bezerra da Silva
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Farinha pouca, meu pirão primeiro

Little flour, my porridge first

Farinha pouca, meu pirão primeiro

Little flour, my porridge first

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity


E a chica assim dizia, na hora de preparar

And chica used to say, when it's time to prepare

Pro pirão ficar gostoso, tem que saber temperar

To make the porridge tasty, you have to know how to season


Eu falei pra você

I told you


Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity


Olha que o pirão da tia chica

Look, Tia Chica's porridge

Todos queriam comer

Everyone wanted to eat

Porque era preparado

Because it was prepared

No azeite de dendê

In palm oil


Tô dizendo a você!

I'm telling you!


Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity


Olha que preto velho Benedito dizia pra tia Inês

Look, old black Benedito used to tell Tia Inês

Quem comer o pirão da chica, fica sem comer um mês

Whoever eats Chica's porridge, goes without eating for a month


Eu falei pra você

I told you


Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity


Toda noite enluarada, tinha muita brincadeira

Every moonlit night, there was a lot of fun

Pra comer o pirão da Chica, com batuque a noite inteira

To eat Chica's porridge, with drumming all night


Eu falei pra você

I told you


Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity


Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity


Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro

If the flour is scarce, my porridge first

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

This is an old saying from the time of captivity

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil February 20, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment