Você Já Sabe Lyrics Translation in English
BivoltPortuguese Lyrics
English Translation
Você já sabe quem é
You already know who I am
E você já sabe de onde vem
And you already know where I come from
Bem chave
Well key
Você já sabe de onde vem (cê tá falando da minha gang)
You already know where I come from (you're talking about my gang)
Você já sabe quem é
You already know who I am
Você já sabe de onde vem
You already know where I come from
Bem chave
Well key
Você já sabe de onde vem
You already know where I come from
Minha gang
My gang
Gan gue
Gang
E nessa noite de luar
And on this moonlit night
Uivos fazem a trilha sonora
Howls create the soundtrack
Nossa cidade parece gangorra
Our city seems like a seesaw
Pra alguns subir outros que caem
For some to rise, others fall
E eles prefere que morram
And they prefer them to die
Mas vaso ruim não quebra
But a bad vase doesn't break
Se tiver viela na quebra
If there's an alley in the break
É um dois
It's a two
Fumaça sobe e camuflou minha cara bela
Smoke rises and camouflaged my beautiful face
Singela nos movimentos
Simple in the movements
Mulher gato e quem que pega
Catwoman and who catches
Se entrega e as vezes erra
Surrenders and sometimes errs
Mas caminho que exu abrir eu te garanto ninguém fecha
But the path that Exu opens, I guarantee no one closes
E para só com as mãos a flecha
And it stops only with the hands, the arrow
Fechou
Closed
Meus ítens
My items
Livros discos e vinténs
Books, records, and twenties
Ontem mesmo vinte
Just yesterday, twenty
Tempo corre a mais de cem
Time runs over a hundred
E é pra frente que se olha
And it's forward that one looks
Quero aprender com o bem
I want to learn from the good
Cada erro que comete eu me vejo em você também
Every mistake I make, I see myself in you too
Paro em paradigmas constantes
Stopping at constant paradigms
Recalculando a rota
Recalculating the route
Que o recalque tá gigante
Because the envy is enormous
Mas se eu agradace a todos
But if I thanked everyone
Não seria interessante
It wouldn't be interesting
Meus amigos são o mesmo a milianos
My friends are the same for millennia
Militando e sempre a avante
Militant and always forward
Você já sabe quem é
You already know who I am
E você já sabe de onde vem
And you already know where I come from
Bem chave
Well key
Você já sabe de onde vem (cê tá falando da minha gang)
You already know where I come from (you're talking about my gang)
Você já sabe quem é
You already know who I am
Você já sabe de onde vem
You already know where I come from
Bem chave
Well key
Você já sabe de onde vem
You already know where I come from
Minha gang
My gang
Gan gue
Gang
Mas pra eu me reconhecer
But for me to recognize myself
Tive que deixar de lado comentários escrotos que só iriam me puxar pra baixo
I had to leave aside nasty comments that would only pull me down
Fazer a sua entender que a mente é quem controla tudo
Make you understand that the mind controls everything
Descrevem um absurdo uma mulher ser arte
They describe an absurdity, a woman being art
Olhei no espelho e apaixonei agora sou meu mártir
I looked in the mirror and fell in love, now I am my martyr
Onde eu pisei sei que floriu levou de mim uma parte
Where I stepped, I know it flourished, took a part of me
Tipo uma troca e isso choca
Like an exchange, and it shocks
Quem quer que você trabalhe pra não ganhar nada em troca
Whoever you work for, not to get anything in return
Não somos idiota
We're not fools
Com uma gang unida
With a united gang
Vixi quero ver peitar
Wow, I want to see challenging
Se solo fraco junto forte
If weak ground together is strong
Rumo ao norte do universo
Towards the north of the universe
Pra disseminar
To disseminate
A arte que prospera de um pro outro
The art that thrives from one to another
Muitas vidas vai salvar
Will save many lives
Assim como salvou a minha
Just like it saved mine
Curto a solidão
I enjoy solitude
Mas já
But already
Não me sinto sozinha
I don't feel alone
Tem muitas almas pra conectar
There are many souls to connect
Só vem com nóis quem tá com nóis tá com gods de alto patamar
Only those who are with us are with gods of a high level