Antes Dos Gigantes Chegarem Lyrics Translation in English
BK'Portuguese Lyrics
English Translation
Antes dos gigantes chegarem
Before the giants arrive
Como um furacão e as nossas almas se afastarem
Like a hurricane and our souls drift apart
Eu peço que chegue mais perto
I ask you to come closer
Antes que eu mude por completo
Before I change completely
Antes dos gigantes chegarem
Before the giants arrive
E nossas línguas não falarem mais
And our tongues no longer speak
Eu peço que chegue mais perto
I ask you to come closer
Antes que acabe o nosso eterno
Before our eternal ends
Antes dos gigantes chegarem
Before the giants arrive
Antes que eles nos afastem
Before they drive us apart
E multiplique os que me assistem
And the ones watching me multiply
Nosso certo virar incerto
Our certainty turns uncertain
Eu peço que fique por enquanto
I ask you to stay for a while
Antes dos gigantes chegarem
Before the giants arrive
E tu só me ver na tela do computador
And you only see me on the computer screen
Me ouvir no fone
Hearing me through the headphones
Falando sobre saudade de você, amor
Talking about missing you, love
Eu peço que me esqueça logo
I ask you to forget me soon
Antes dos gigantes chegarem
Before the giants arrive
E me lembrarem que eu vou te querer pra sempre
And remind me that I'll want you forever
E sempre arrumar um jeito de te ver
And always find a way to see you
Pra te sentir, me sentir vivo
To feel you, to feel alive
Mas quando os gigantes chegarem
But when the giants arrive
Eu vou ter outra vida pra viver
I'll have another life to live
Eu não posso temer
I can't be afraid
O que vai ser de mim quando os gigantes chegarem?
What will become of me when the giants arrive?
O que vai ser de mim quando os gigantes chegarem?
What will become of me when the giants arrive?
O que vai ser de mim quando os gigantes chegarem?
What will become of me when the giants arrive?
Um homem na estrada, estilo cachorro
A man on the road, dog style
Nada castrado, destilo e corro
Nothing castrated, I distill and run
Rumo aos trabalho, se cochilo morro
Heading to work, if I doze off, I die
Consigo honro, não pergunte o porquê é tipo poker
I manage, don't ask why, it's like poker
Se eu falhar, escorre o sangue
If I fail, blood spills
Eu sou mc, não padre
I'm an MC, not a priest
Nem padres são padres
Not even priests are priests
Nem verdades são verdades
Not even truths are truths
Eu sou eu, não sou santo
I am me, I am not a saint
Parem de adorar imagens e anjos
Stop worshiping images and angels
Minha arte é alimento
My art is nourishment
Mas eu não preciso de conservadores
But I don't need conservatives
Nem potes, sim caixas
Not jars, but boxes
Não é um miojo instantâneo
It's not instant ramen
É um prato caro e raro, vá saboreando
It's a expensive and rare dish, savor it
Os que querem te cobrar são completamente farsas
Those who want to charge you are complete fakes
Tipo uma blitz falsa
Like a fake checkpoint
Tipo abrir comércios pra vender coisa estragada
Like opening stores to sell spoiled things
Previsível, traindo muito temendo ser traído e não perder nesse tal jogo do vacilo
Predictable, betraying a lot fearing betrayal and not losing in this game of mistakes
Não tô aí pra nada, eu tô vivendo
I'm not there for nothing, I'm living
Não tenho medo de mostrar meus sentimentos
I'm not afraid to show my feelings
Ambição na veia de onde nós veio
Ambition in the veins of where we came from
Veja, só um celular que não quer o cache cheio
See, just a phone that doesn't want the cache full
Vocês falam que o meu jeito de viver mata
You say my way of life kills
Até parece que vão viver pra sempre (eu vou)
As if you're going to live forever (I will)
Questionam minha liberdade
Question my freedom
Porra, olha o brilho das minhas correntes
Damn, look at the shine of my chains
Você querendo ou não querendo
Whether you want it or not
Eu tô tão bem, eu tô vivendo
I'm so good, I'm living
E não é algo que cê possa matar
And it's not something you can kill
Ou parar, ou frear, desista
Or stop, or slow down, give up
Você querendo ou não querendo
Whether you want it or not
Eu tô tão bem, eu tô vivendo
I'm so good, I'm living
E não é algo que cê possa matar
And it's not something you can kill
Ou parar, ou frear, desista
Or stop, or slow down, give up
Você querendo ou não querendo
Whether you want it or not
Você querendo ou não querendo
Whether you want it or not
Você querendo ou não querendo
Whether you want it or not
Você querendo ou não querendo
Whether you want it or not
Eu amo lindas mulheres, no plural
I love beautiful women, in plural
Desabafo melhor, terapia grupal
Better venting, group therapy
Eu amo as loucas, que me olham no olho
I love the crazy ones who look me in the eye
Me deixam nervoso, nervo, osso
Make me nervous, nerve, bone
Eu amo armas, eu amo notas, eu amo o perigo, eu amo me desafiar
I love weapons, I love notes, I love danger, I love to challenge myself
Irmão, eu amo estar vivo
Brother, I love being alive
O mundo é minha sala de estar, viu
The world is my living room, you see
O céu é minha tv, o universo é meu empregado
The sky is my TV, the universe is my employee
As ruas são as mulheres que amei
The streets are the women I loved
À noite elas se enfeitam pra me agradar
At night they adorn themselves to please me
Me esperando voltar
Waiting for me to come back
Meus inimigos são a poeira, meus irmãos o vento
My enemies are the dust, my brothers the wind
Deus é meu irmão mais novo
God is my younger brother
Eu amo conforto, restaurantes, joias e pisantes
I love comfort, restaurants, jewelry, and kicks
Perfumes da versace, please don’t touch my raf, my ralph
Versace perfumes, please don't touch my Raf, my Ralph
Ali bk e os 70 ladrões, roubamo a logo da palace
There, BK and the 70 thieves, stole the palace logo
Marcas querem me vestir porque as rimas tem estilo
Brands want to dress me because the rhymes have style
Tô sempre sorrindo, sabe que eu tô bem
I'm always smiling, you know I'm fine
Peso argentino, dólar, euro, yen
Argentine peso, dollar, euro, yen
Eu sou um cara simples, gosto de coisas caras
I'm a simple guy, I like expensive things
Fé pra quem tem crença
Faith for those who believe
Sorte pros que se garantem (fé pra tudo!)
Luck for those who rely on themselves (faith for everything!)
Fé pra quem tem crença (fé pra tudo!)
Faith for those who believe (faith for everything!)
Sorte pros que se garantem
Luck for those who rely on themselves
(Eu posso ouvir)
(I can hear)
(Eu posso ouvir)
(I can hear)
(Eu posso ouvir, eu posso ouvir)
(I can hear, I can hear)