Julius Lyrics Translation in English

BK'
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Guerra, guerra, guerra, ahn, ei

War, war, war, ahn, hey


Sem pai e sem cair, um filho do pai de todos

Without a father, without falling, a son of the father of all

Selvagem à margem não se faz de bobo

Wild on the edge, doesn't act foolish

Crescendo com os mais loucos

Growing up with the craziest

Bandidos? Referência

Criminals? Reference

Entendendo, aquilo era pouco

Understanding, that was not enough

Mas via as interferências

But saw the interferences

Cercado de minas, pecados e finas

Surrounded by mines, sins, and fines

Brancas, pretas, quantas tretas

White, black, how many conflicts

Assalto? O primeiro; o quilo? O primeiro

Robbery? The first; a kilo? The first

Nada pros porco; lavagem? Só de dinheiro

Nothing for the pigs; laundering? Only money

Correndo como se tivesse mais de dois pés

Running as if he had more than two feet

Pra gastar duas pernas na noite

To spend two legs in the night

Fazendo tudo com as próprias mãos

Doing everything with his own hands

Olhos, ouvidos atentos pra que a boca não feche hoje

Eyes, ears attentive so that the mouth doesn't close today

Pra que a vida não cesse hoje, han

So that life doesn't end today, han

Pra que a fonte não seque hoje

So that the source doesn't dry up today

Nós nunca pensamos no amanhã

We never think about tomorrow

Repetimos as merdas de ontem

We repeat the crap from yesterday


Guerra, guerra

War, war

Quero viver, quero prosperar

I want to live, I want to prosper

E guerra, guerra

And war, war

Atalhos sem tempo pra esperar

Shortcuts with no time to wait

E guerra, guerra

And war, war

Pisem em quem tentou rasteirar

Step on those who tried to trip

Tudo que eu faço é guerra

All I do is war

Tudo que eu vivo é guerra

All I live is war

Guerra, guerra

War, war

Quero viver, quero prosperar

I want to live, I want to prosper

E guerra, guerra

And war, war

Atalhos sem tempo pra esperar

Shortcuts with no time to wait

E guerra, guerra

And war, war

Pisem em quem tentou rasteirar

Step on those who tried to trip

E tudo que eu vivo é guerra

And all I live is war

Tudo que eu faço é guerra

All I do is war


Mas tá fortão na hierarquia (aham)

But he's strong in the hierarchy (aham)

A lei se arreganha quando vê o arrego (aham)

The law opens up when it sees the deal (aham)

12, 157, Julius, dois empregos (ha, ha, ha, ha)

12, 157, Julius, two jobs (ha, ha, ha, ha)

Elas pia e se assanha quando vê um nego (fala, fala)

They chirp and get excited when they see a black man (talk, talk)

É aquilo, a lei da atração e a lei do desapego

It's that, the law of attraction and the law of detachment

'Ele tá brilhando demais' foi o que o Sol disse (aham, aham, aham)

'He's shining too much' is what the Sun said (aham, aham, aham)

O nome no proibidão pra que o mundo ouvisse (aí, ó)

The name in the prohibited so the world would hear (there, look)

Um por dinheiro, dois por grana e o resto é só cobrança (yeah)

One for money, two for cash, and the rest is just collection (yeah)

Não deixou se criar o seu cria de infância (yeah)

Didn't let his childhood creation grow (yeah)

Informantes que é pra não ser capturado (aham, aham, aham)

Informers so as not to be captured (aham, aham, aham)

Dominando áreas, odiava pouco espaço (aham, aham, aham)

Dominating areas, hated small space (aham, aham, aham)

Sua gerência, maravilha, tava tipo Túlio

Your management, marvelous, was like Túlio

'Só morto sairei daqui', tava tipo Getúlio (yeah)

'Only dead will I leave here,' was like Getúlio (yeah)

'Quer dindin, cachorro? Traz um X9 pra mim' (traz, traz, traz)

Want cash, dog? Bring a snitch for me (bring, bring, bring)

Operação sempre onde eu tava no último mês

Operation always where I was in the last month

Quem é que saberia todos meus passos assim? (fala)

Who would know all my steps like that? (talk)

É que eu fiz tanto mal pra ela e eu nem me liguei

It's that I did so much wrong to her, and I didn't even realize


Guerra, guerra

War, war

Quero viver, quero prosperar

I want to live, I want to prosper

E guerra, guerra

And war, war

Atalhos sem tempo pra esperar

Shortcuts with no time to wait

E guerra, guerra

And war, war

Pisem em quem tentou rasteirar

Step on those who tried to trip

Tudo que eu faço é guerra

All I do is war

Tudo que eu vivo é guerra

All I live is war

Guerra, guerra

War, war

Quero viver, quero prosperar

I want to live, I want to prosper

E guerra, guerra

And war, war

Atalhos sem tempo pra esperar

Shortcuts with no time to wait

E guerra, guerra

And war, war

Pisem em quem tentou rasteirar

Step on those who tried to trip

E tudo que eu vivo é guerra

And all I live is war

Tudo que eu faço é guerra

All I do is war


Jogaram a morte na minha mão

They threw death into my hand

Portei o mal pra eu experimentar

I carried evil to experience

Eu sei, águas pra libertar, pequei primeiro

I know, waters to free, I sinned first

Vivemos pra acertar então viva o erro, ahn

We live to get it right, so live the mistake, ahn

Pela minha pistola, ele veio me pistolar, ahn

For my pistol, he came to shoot me, ahn

Se essas merda de cadeia ensina

If this shit from jail teaches

Então caveirão é bus escolar

Then the skull is a school bus

(A falta do que pensar) Me levou pra guerra

(Lack of something to think about) Led me to war

(A falta do que pensar) Me fez parte dela

(Lack of something to think about) Made me part of it

(A faca na jugular) Lembrou vida é bela

(Knife in the jugular) Reminded life is beautiful

(O dedo vem me apontar) Mas é o que mais erra

(The finger comes pointing at me) But it's the one that makes the most mistakes

Joga tudo pro alto e o meu sangue não vira um só com o asfalto

Throw everything up, and my blood doesn't become one with the asphalt

Antes de matar, te mato

Before killing, I'll kill you

E o meu sangue não vira um só com o asfalto

And my blood doesn't become one with the asphalt


Mãe, peço que ore por mim

Mother, I ask you to pray for me

Quando eu estiver com minhas armas nas mãos, yeah

When I have my weapons in hand, yeah

Mãe, peço que ore por mim

Mother, I ask you to pray for me

Quando eu estiver com minhas armas nas mãos, yeah

When I have my weapons in hand, yeah

Pai, peço que olhe por mim

Father, I ask you to look after me

Quando eu estiver com minhas armas nas mãos, yeah, Pai

When I have my weapons in hand, yeah, Father

Pai, peço que olhe por mim

Father, I ask you to look after me

Peço que olhe por mim

I ask you to look after me

Yeah, Pai

Yeah, Father

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil July 5, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment