Julius Lyrics Translation in English
BK'Portuguese Lyrics
English Translation
Guerra, guerra, guerra, ahn, ei
War, war, war, ahn, hey
Sem pai e sem cair, um filho do pai de todos
Without a father, without falling, a son of the father of all
Selvagem à margem não se faz de bobo
Wild on the edge, doesn't act foolish
Crescendo com os mais loucos
Growing up with the craziest
Bandidos? Referência
Criminals? Reference
Entendendo, aquilo era pouco
Understanding, that was not enough
Mas via as interferências
But saw the interferences
Cercado de minas, pecados e finas
Surrounded by mines, sins, and fines
Brancas, pretas, quantas tretas
White, black, how many conflicts
Assalto? O primeiro; o quilo? O primeiro
Robbery? The first; a kilo? The first
Nada pros porco; lavagem? Só de dinheiro
Nothing for the pigs; laundering? Only money
Correndo como se tivesse mais de dois pés
Running as if he had more than two feet
Pra gastar duas pernas na noite
To spend two legs in the night
Fazendo tudo com as próprias mãos
Doing everything with his own hands
Olhos, ouvidos atentos pra que a boca não feche hoje
Eyes, ears attentive so that the mouth doesn't close today
Pra que a vida não cesse hoje, han
So that life doesn't end today, han
Pra que a fonte não seque hoje
So that the source doesn't dry up today
Nós nunca pensamos no amanhã
We never think about tomorrow
Repetimos as merdas de ontem
We repeat the crap from yesterday
Guerra, guerra
War, war
Quero viver, quero prosperar
I want to live, I want to prosper
E guerra, guerra
And war, war
Atalhos sem tempo pra esperar
Shortcuts with no time to wait
E guerra, guerra
And war, war
Pisem em quem tentou rasteirar
Step on those who tried to trip
Tudo que eu faço é guerra
All I do is war
Tudo que eu vivo é guerra
All I live is war
Guerra, guerra
War, war
Quero viver, quero prosperar
I want to live, I want to prosper
E guerra, guerra
And war, war
Atalhos sem tempo pra esperar
Shortcuts with no time to wait
E guerra, guerra
And war, war
Pisem em quem tentou rasteirar
Step on those who tried to trip
E tudo que eu vivo é guerra
And all I live is war
Tudo que eu faço é guerra
All I do is war
Mas tá fortão na hierarquia (aham)
But he's strong in the hierarchy (aham)
A lei se arreganha quando vê o arrego (aham)
The law opens up when it sees the deal (aham)
12, 157, Julius, dois empregos (ha, ha, ha, ha)
12, 157, Julius, two jobs (ha, ha, ha, ha)
Elas pia e se assanha quando vê um nego (fala, fala)
They chirp and get excited when they see a black man (talk, talk)
É aquilo, a lei da atração e a lei do desapego
It's that, the law of attraction and the law of detachment
'Ele tá brilhando demais' foi o que o Sol disse (aham, aham, aham)
'He's shining too much' is what the Sun said (aham, aham, aham)
O nome no proibidão pra que o mundo ouvisse (aí, ó)
The name in the prohibited so the world would hear (there, look)
Um por dinheiro, dois por grana e o resto é só cobrança (yeah)
One for money, two for cash, and the rest is just collection (yeah)
Não deixou se criar o seu cria de infância (yeah)
Didn't let his childhood creation grow (yeah)
Informantes que é pra não ser capturado (aham, aham, aham)
Informers so as not to be captured (aham, aham, aham)
Dominando áreas, odiava pouco espaço (aham, aham, aham)
Dominating areas, hated small space (aham, aham, aham)
Sua gerência, maravilha, tava tipo Túlio
Your management, marvelous, was like Túlio
'Só morto sairei daqui', tava tipo Getúlio (yeah)
'Only dead will I leave here,' was like Getúlio (yeah)
'Quer dindin, cachorro? Traz um X9 pra mim' (traz, traz, traz)
Want cash, dog? Bring a snitch for me (bring, bring, bring)
Operação sempre onde eu tava no último mês
Operation always where I was in the last month
Quem é que saberia todos meus passos assim? (fala)
Who would know all my steps like that? (talk)
É que eu fiz tanto mal pra ela e eu nem me liguei
It's that I did so much wrong to her, and I didn't even realize
Guerra, guerra
War, war
Quero viver, quero prosperar
I want to live, I want to prosper
E guerra, guerra
And war, war
Atalhos sem tempo pra esperar
Shortcuts with no time to wait
E guerra, guerra
And war, war
Pisem em quem tentou rasteirar
Step on those who tried to trip
Tudo que eu faço é guerra
All I do is war
Tudo que eu vivo é guerra
All I live is war
Guerra, guerra
War, war
Quero viver, quero prosperar
I want to live, I want to prosper
E guerra, guerra
And war, war
Atalhos sem tempo pra esperar
Shortcuts with no time to wait
E guerra, guerra
And war, war
Pisem em quem tentou rasteirar
Step on those who tried to trip
E tudo que eu vivo é guerra
And all I live is war
Tudo que eu faço é guerra
All I do is war
Jogaram a morte na minha mão
They threw death into my hand
Portei o mal pra eu experimentar
I carried evil to experience
Eu sei, águas pra libertar, pequei primeiro
I know, waters to free, I sinned first
Vivemos pra acertar então viva o erro, ahn
We live to get it right, so live the mistake, ahn
Pela minha pistola, ele veio me pistolar, ahn
For my pistol, he came to shoot me, ahn
Se essas merda de cadeia ensina
If this shit from jail teaches
Então caveirão é bus escolar
Then the skull is a school bus
(A falta do que pensar) Me levou pra guerra
(Lack of something to think about) Led me to war
(A falta do que pensar) Me fez parte dela
(Lack of something to think about) Made me part of it
(A faca na jugular) Lembrou vida é bela
(Knife in the jugular) Reminded life is beautiful
(O dedo vem me apontar) Mas é o que mais erra
(The finger comes pointing at me) But it's the one that makes the most mistakes
Joga tudo pro alto e o meu sangue não vira um só com o asfalto
Throw everything up, and my blood doesn't become one with the asphalt
Antes de matar, te mato
Before killing, I'll kill you
E o meu sangue não vira um só com o asfalto
And my blood doesn't become one with the asphalt
Mãe, peço que ore por mim
Mother, I ask you to pray for me
Quando eu estiver com minhas armas nas mãos, yeah
When I have my weapons in hand, yeah
Mãe, peço que ore por mim
Mother, I ask you to pray for me
Quando eu estiver com minhas armas nas mãos, yeah
When I have my weapons in hand, yeah
Pai, peço que olhe por mim
Father, I ask you to look after me
Quando eu estiver com minhas armas nas mãos, yeah, Pai
When I have my weapons in hand, yeah, Father
Pai, peço que olhe por mim
Father, I ask you to look after me
Peço que olhe por mim
I ask you to look after me
Yeah, Pai
Yeah, Father