Não Pedi Pra Me Apaixonar Lyrics Translation in English
BokalokaPortuguese Lyrics
English Translation
Ela mexe comigo e o pior que não sabe
She messes with me, and the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos, minha outra metade
I told my friends, she's my other half
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Her, oh, I'm dying of love for her
Tô a ponto de largar aquela
I'm about to leave the one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou
But my feelings have changed
Eu não pude conter
I couldn't contain
Ela mexe comigo e o pior que não sabe
She messes with me, and the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos, minha outra metade
I told my friends, she's my other half
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Her, oh, I'm dying of love for her
Tô a ponto de largar aquela
I'm about to leave the one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou
But my feelings have changed
Eu não pude conter
I couldn't contain
E agora o que é que eu faço?
And now what do I do?
Meu caminho tá sem traço
My path is without a trace
Quantas vezes eu me perguntei
How many times have I asked myself
Como é que eu vou fazer?
How am I going to do it?
Se esse poço é venenoso
If this well is poisonous
Se é certo ou duvidoso
If it's certain or doubtful
Nem quero saber, nem quero saber
I don't even want to know, I don't want to know
Olha, eu tô meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu tô aqui, preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But our heart is the one in charge
É o amor, é o amor
It's love, it's love
Olha, eu tô meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu tô aqui, preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But our heart is the one in charge
É o amor
It's love
Ela mexe comigo e o pior que não sabe
She messes with me, and the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos, minha outra metade
I told my friends, she's my other half
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Her, oh, I'm dying of love for her
Tô a ponto de largar aquela
I'm about to leave the one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou
But my feelings have changed
Eu não pude conter
I couldn't contain
E agora o que é que eu faço?
And now what do I do?
Meu caminho tá sem traço
My path is without a trace
Quantas vezes eu me perguntei
How many times have I asked myself
Como é que eu vou fazer?
How am I going to do it?
Se esse poço é venenoso
If this well is poisonous
Se é certo ou duvidoso
If it's certain or doubtful
Nem quero saber, nem quero saber
I don't even want to know, I don't want to know
Olha, eu tô meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu tô aqui, preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But our heart is the one in charge
É o amor, é o amor
It's love, it's love
Olha, eu tô meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu tô aqui, preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But our heart is the one in charge
É o amor, é o amor
It's love, it's love