Um Instante Lyrics Translation in English
Bonde da StrondaPortuguese Lyrics
English Translation
Meu maior sucesso é te ter nos planos
My greatest success is having you in my plans
Que eu fiz a muito tempo mesmo sem tá te esperando
That I made a long time ago even without waiting for you
Eu andei por lugares fúteis pessoas vazias não eram úteis
I walked through futile places, empty people were not useful
Eu desejei não te pedi mas é impossível competir
I wished, didn't ask you, but it's impossible to compete
E eu tive tanto a cumprir e a vida da volta
And I had so much to fulfill, and life goes around
E eu volto outra hora
And I come back another time
Eu tive um tempo a seguir
I had a path to follow
Se não tivesse talvez não estaria aqui
If I hadn't, maybe I wouldn't be here
Entre contratos longos homem de negócios
Between long contracts, businessman
Empresário do ano na capa da Forbes
Businessman of the year on Forbes' cover
Confia em mim igual confio nesse flows
Trust me like I trust this flow
Só posso ser real e viver como sou
I can only be real and live as I am
Então gata para um instante
So, girl, pause for a moment
Pra valer a pena o bastante
To be worth it enough
Se é pra se envolver me da a chance
If it's to get involved, give me a chance
De fazer o que eu não fiz antes
To do what I didn't do before
Então gata para um instante
So, girl, pause for a moment
Pra valer a pena o bastante
To be worth it enough
Se é pra se envolver me da a chance
If it's to get involved, give me a chance
De fazer o que eu não fiz antes
To do what I didn't do before
Momentos incríveis pessoas passageiras
Incredible moments, passing people
Eu sou da cidade gosto de falar besteira
I'm from the city, I like to talk nonsense
Mas não vim da cidade e não tô de bobeira
But I didn't come from the city, and I'm not fooling around
Aprendi a correr e ir atrás daquilo que se almeja
I learned to run and go after what is desired
E quando eu falo baby não vai
And when I say baby don't go
Não vai não vai
Don't go, don't go
Te quero por perto alerta os teus sinais
I want you close, alert your signs
Baby não sai sai não sai não sai
Baby don't leave, leave, don't leave, don't leave
Parece que aprendeu muito bem o jeito que faz
It seems you learned very well the way to do it
Se quer mais reais pode vim que eu faço acontecer
If you want more real, come, I'll make it happen
Se quer paz reais espera mais um pouco que já já começa anoitecer
If you want peace, wait a little longer, it's getting dark soon
Ficar de lamentar não faz meu tipo assumo
Lamenting is not my type, I admit
Se não teremos mil passados e nenhum futuro
If we don't have a thousand pasts and no future
Ainda tenho nosso nome gravado no muro
I still have our name engraved on the wall
Não desliguei o telefone baby eu juro
I didn't hang up the phone, baby, I swear
Nós somos o futuro do pretérito
We are the future of the past
Te faço acreditar mesmo sendo mais cético
I make you believe even being more skeptical
Tanta coisa que hoje eu nem acho mais certo
So many things that today I don't find right anymore
Tanta saudade que hoje não tem mais nexo
So much longing that today makes no sense anymore
Tanto faz tanto fez então vê bem
Whatever, so be it, so see well
Não sou mais um talvez e você quem
I'm not just a maybe anymore, and it's you
Tanto faz tanto fez então vê bem
Whatever, so be it, so see well
Não sou mais um talvez e você quem
I'm not just a maybe anymore, and it's you
Então gata para um instante
So, girl, pause for a moment
Pra valer a pena o bastante
To be worth it enough
Se é pra se envolver me da a chance
If it's to get involved, give me a chance
De fazer o que eu não fiz antes
To do what I didn't do before
Então gata para um instante
So, girl, pause for a moment
Pra valer a pena o bastante
To be worth it enough
Se é pra se envolver me da a chance
If it's to get involved, give me a chance
De fazer o que eu não fiz antes
To do what I didn't do before