Não Dá Para Acreditar Lyrics Translation in English
Bruna GuerinPortuguese Lyrics
English Translation
John que dom
John, what a gift
Pensar é sempre bom
Thinking is always good
Você já sabe usar a inteligência
You already know how to use intelligence
George ouviu e Annabel não viu
George heard, and Annabel didn't see
Tolice não é bem uma ciência
Foolishness is not quite a science
Veja agora pois, se um mais um são dois
See now because, if one plus one is two
A lógica nos faz manter a linha
Logic makes us keep in line
Sim, já sei, e dirão que eu endoidei
Yes, I already know, and they'll say I went crazy
Que a imaginação é só pra criancinhas
That imagination is only for little children
[Mary Poppins]
[Mary Poppins]
Não, ainda não
No, not yet
Tem gente que só quer brincar, não dá para acreditar
There are people who just want to play, can't believe it
E faz castelo a beira mar, não dá para acreditar
And build castles by the sea, can't believe it
Gargalhadas fazem muito mal
Laughs are very harmful
Alegria nem é tão legal
Joy is not even that cool
Tem gente que acha graça em qualquer situação
Some find humor in any situation
E acha que viver é diversão
And think that living is just for fun
E quando se esborracha, com as pernas para o ar
And when they crash, legs up in the air
A testa pode até abrir, é só um motivo pra sorrir
The forehead may even open, it's just a reason to smile
Não dá pra acreditar
Can't believe it
[Mary Poppins]
[Mary Poppins]
Talvez tenham razão, pensando bem, não faz sentido tomar banho tão cedo
Maybe they're right, thinking about it, it doesn't make sense to shower so early
[George]
[George]
Espera, eu quero entrar no banho
Wait, I want to take a bath
[Mary Poppins]
[Mary Poppins]
Verdade, subindo e descendo
True, going up and down
[John]
[John]
George!
George!
[Annabel]
[Annabel]
Não é possível, o que fez com eles?
It's not possible, what did you do to them?
[Mary Poppins]
[Mary Poppins]
Mas é só um banho querida, é claro essa banheira não é minha
But it's just a bath, dear, of course, this bathtub is not mine
[Annabel]
[Annabel]
Você não vai atrás deles?
Are you not going after them?
[Mary Poppins]
[Mary Poppins]
Ah não, eu tomei banho de manhã, agradeço
Oh no, I took a bath in the morning, thank you
[Annabel]
[Annabel]
Então se você não vai, eu vou!
Then if you're not going, I am!
[Mary Poppins]
[Mary Poppins]
Começou
It began
Tem gente que não tem noção, não dá pra acreditar
There are people who have no notion, can't believe it
Mergulha até no ribeirão, não dá pra acreditar
Dive even in the stream, can't believe it
Cachorrinhos gostam de nadar, se divertem sem se questionar
Puppies like to swim, have fun without questioning
Fazer jantar sem um fogão, não dá pra acreditar
Cook dinner without a stove, can't believe it
Surpresas vão sair do caldeirão
Surprises will come out of the cauldron
Piratas seguem mapas com chapéus de navegar
Pirates follow maps with sailing hats
Só pensam em enriquecer, mas nunca vão envelhecer
They only think about getting rich, but they will never get old
Não dá pra acreditar
Can't believe it
[Mary Poppins]
[Mary Poppins]
É bom vocês três limparem as orelhas
It's good for you three to clean your ears
Tem gente que nem pensa e vai, não dá pra acreditar
There are people who don't think and go, can't believe it
E não se abala quando cai, não dá pra acreditar
And are not shaken when they fall, can't believe it
Gostam do sabor de se arriscar
They like the taste of taking risks
Balançam o barco e
Rock the boat and
[Navegante]
[Navigator]
Homem ao mar
Man overboard
Tem gente que ao navegar, enxerga muito além
There are people who, when sailing, see much beyond
E sente a esperança de viver
And feel the hope of living
Mas, alguns são como âncoras, fadadas a afundar
But some are like anchors, destined to sink
É
Yeah
Quem sabe se você deixar, a vida pode te animar
Who knows if you let life can cheer you up
Não dá pra acreditar
Can't believe it