Tenho Ciúme de Tudo/ A Dama de Vermelho/ Brigas (pout-pourri) Lyrics Translation in English
Bruno e MarronePortuguese Lyrics
English Translation
Tu és a criatura mais linda
You are the most beautiful creature
Que os meus olhos já viram
That my eyes have ever seen
Tu tens a boca mais linda
You have the most beautiful mouth
Que a minha boca beijou...
That my mouth has kissed...
São meus os teus lábios
Your lips are mine
Esses lábios
Those lips
Que os meus desejos mataram
That my desires have killed
São minhas tuas mãos
Your hands are mine
Essas mãos
Those hands
Que as minhas mãos afagaram...
That my hands have caressed...
Sou louco por ti
I'm crazy for you
Eu sofro por ti
I suffer for you
Te amo em segredo
I love you in secret
Adoro o teu corpo divino
I adore your divine body
Que pelas mãos do destino
That by the hands of destiny
A mim tu viestes...
You came to me...
Tenho ciúme do sol
I'm jealous of the sun
Do luar e do mar
Of the moon and the sea
Tenho ciúme de tudo
I'm jealous of everything
Tenho ciúme até
I'm jealous even
Da roupa
Of the clothes
Que tu vestes...
That you wear...
Garçom!
Waiter!
Olhe pelo espelho
Look in the mirror
A dama de vermelho
The lady in red
Que vai se levantar
Who is about to rise
Note que até a orquestra
Notice that even the orchestra
Fica toda em festa
Is all in celebration
Quando ela sai para dançar
When she goes out to dance
Essa dama já me pertenceu
This lady belonged to me
E o culpado fui eu
And I was to blame
Da separação
For the separation
Hoje choro de ciúme
Today, I cry out of jealousy
Ciúme até do perfume
Jealous even of the perfume
Que ela deixa no salão...
She leaves in the hall...
Garçom amigo
Waiter, my friend
Apague a luz da minha mesa
Turn off the light at my table
Eu não quero que ela note
I don't want her to notice
Em mim tanta tristeza
So much sadness in me
Traga mais uma garrafa
Bring another bottle
Hoje vou embriagar-me
Today I will get drunk
Quero dormir para não ver
I want to sleep to avoid seeing
Outro homem te abraçar...
Another man embracing you...
Veja só
Look at us
Que tolice nós dois
What foolishness, the two of us
Brigarmos tanto assim
Fighting so much like this
Se depois
If afterwards
Vamos nós a sorrir
We go smiling
Ficar de bem no fim
Make up in the end
Para quê?
Why?
Maltratarmos o amor
Mistreating love
O amor não se maltrata, não
Love is not mistreated, no
Para quê?
Why?
Se essa gente o que quer
If these people want
É ver nossa separação
Is to see us separated
Brigo eu, você briga também
I fight, you fight too
Por coisas tão banais
For such trivial things
E o amor em momentos assim
And love in moments like this
Morre um pouquinho mais
Dies a little more
E ao morrer
And in dying
Então é que se vê
That's when you see
Que quem morreu
Who died
Fui eu e foi você
It was me and it was you
Pois sem amor
Because without love
Estamos sós
We are alone
Morremos nós!
We die!