Jovem Milionário Lyrics Translation in English

Cacife Clandestino
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Depois de tanto sufoco

After so much hardship

Uma vez eu tive um sonho

Once I had a dream

Que eu comprava todo o bairro

That I bought the whole neighborhood

Quem desmereceu agora atura

Who disrespected, now deals with it

Sabe por quê?

Do you know why?


Olhava a vitrine, só tinha uns três

I looked at the shop window, there were only about three

Barrado, não tinha o padrão de freguês

Blocked, didn't have the customer's standard

Na mesma loja voltei alguns meses

In the same store, I returned a few months

Comprei o bairro e o dono me deve

I bought the neighborhood, and the owner owes me

Olha o campin que nós jogava chovendo dinheiro (sabe por quê?)

Look at the little field where we played, raining money (do you know why?)

Sonhando em um dia mudar o cenário (sabe por quê?)

Dreaming of one day changing the scenario (do you know why?)

Driblei o destino, quis ser artilheiro

I dribbled destiny, wanted to be a scorer

Um jovem milionário

A young millionaire

Louco visionário

Crazy visionary

Time extraordinário

Extraordinary team

Comandando o bairro

Commanding the neighborhood

Agora quem manda é nós

Now we're in charge

(Sabe por quê?)

(Do you know why?)


Olha o campinho de barro na porta do bairro

Look at the muddy little field at the neighborhood's door

Criança correndo e chovendo dinheiro

Kids running and raining money

Sonhava em um dia mudar o cenário

Dreaming of one day changing the scenario

Daquela área onde os boys não recebo

From that area where I don't receive boys

Hoje o moleque quer ser que nem eu

Today the kid wants to be like me

Em cada esquina, um novo negócio

On every corner, a new business

Nada tramado, foi Deus quem me deu

Nothing planned, God gave it to me

Agora eu quero que posso

Now I want what I can

Olha o apê que minha mãe trabalhava

Look at the apartment where my mother worked

Entrava na porta de: Apenas serviço

Entered through the door: Only service

Aquele porteiro na entrada encarava

That doorman at the entrance stared

Ficou de cara quando eu comprei o edifício

Was surprised when I bought the building

Aquele patrão me julgava de onde eu vim

That boss judged me by where I came from

Origem difícil

Difficult origin

Passou o tempo, perdeu a família

Time passed, he lost his family

Tudo que tinha por causa do vício

Everything he had because of the vice

Ai, aquele moleque que a PM deu tapa na cara

Oh, that kid that the police slapped in the face

Agora o moleque é dono da área

Now the kid owns the area

Vários julgaram o futuro por nada

Many judged the future for nothing

Se frustra com a minha vitória

Gets frustrated with my victory

(Sabe por quê?)

(Do you know why?)


Olhava a vitrine, só tinha uns três

I looked at the shop window, there were only about three

Barrado, não tinha o padrão de freguês

Blocked, didn't have the customer's standard

Na mesma loja voltei alguns meses

In the same store, I returned a few months

Comprei o bairro e o dono me deve

I bought the neighborhood, and the owner owes me

Olha o campin que nós jogava chovendo dinheiro (sabe por quê?)

Look at the little field where we played, raining money (do you know why?)

Sonhando em um dia mudar o cenário (sabe por quê?)

Dreaming of one day changing the scenario (do you know why?)

Driblei o destino, quis ser artilheiro

I dribbled destiny, wanted to be a scorer

Um jovem milionário

A young millionaire

Louco visionário

Crazy visionary

Time extraordinário

Extraordinary team

Comandando o bairro

Commanding the neighborhood

Agora quem manda é nós

Now we're in charge


Esse é lugar onde eu nasci, vi, vivi, venci

This is the place where I was born, saw, lived, won

A onde é fácil cair, é tão fácil desistir

Where it's easy to fall, it's so easy to give up

Mas tenho que dar o exemplo

But I have to set an example

Ferida sara ao passa do tempo

Wounds heal over time

Fizeram mais forte os rei dos sustento

They made the kings of livelihood stronger

Tudo conforme que na rua

Everything as it is on the street

Vem, vem, grana, vem, vem, grama

Come, come, money comes, come, come, weed comes

Sempre tem fama, coisas que te iludem

There's always fame, things that deceive you

Passos que te insistem, é o que não faz bem

Steps that insist on you, it's not good

Mano, tire sua venda e enxergue além

Bro, take off your blindfold and see beyond

(Sabe por quê?)

(Do you know why?)

Aquele carro meu pai alugava

That car my dad used to rent

O preço tão caro por cada diária

The price so high for each daily

Mudei de motivo a cena precária

Changed the motive of the precarious scene

Me tornei o dono da concessionária

I became the owner of the dealership

Tudo que fiz, mano, faz parte do sonho

Everything I did, bro, is part of the dream

Tudo que eu quero, vi naquele meu sonho

Everything I want, I saw in that dream of mine

Tudo que eu vivo, mano, faz parte do sonho

Everything I live, bro, is part of the dream

Tudo que eu vi, já tinha previsto no sonho

Everything I saw, I had predicted in the dream


Olhava a vitrine, só tinha uns três

I looked at the shop window, there were only about three

Barrado, não tinha o padrão de freguês

Blocked, didn't have the customer's standard

Na mesma loja voltei alguns meses

In the same store, I returned a few months

Comprei o bairro e o dono me deve

I bought the neighborhood, and the owner owes me

Olha o campin que nós jogava chovendo dinheiro (sabe por quê?)

Look at the little field where we played, raining money (do you know why?)

Sonhando em um dia mudar o cenário (sabe por quê?)

Dreaming of one day changing the scenario (do you know why?)

Driblei o destino, quis ser artilheiro

I dribbled destiny, wanted to be a scorer

Um jovem milionário

A young millionaire

Louco visionário

Crazy visionary

Time extraordinário

Extraordinary team

Comandando o bairro

Commanding the neighborhood

Agora quem manda é nós

Now we're in charge

(Sabe por quê?)

(Do you know why?)

Added by Hugo Almeida
Luanda, Angola August 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment