Cuelhinho Lyrics Translation in English

Canjicaloca
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(Se essa rua, essa rua fosse minha, eu mandava eu man...)

If this street, this street were mine, I would order, I would man...

Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you

Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you


É muito fácil viver sem ver o que está em jogo

It's very easy to live without seeing what's at stake

A sua maior diversão é ver o circo pegar fogo

Your greatest fun is to see the circus catch fire

Não há moral, não há razão

There is no morality, there is no reason

Quando se está só nesse mundo

When you're alone in this world

O sentimento dos outros

The feelings of others

Jamais será algo tão profundo

Will never be something so profound


Eu sei, fica a seu critério escolher se vai

I know, it's up to you to choose if you will

Apenas onde o nariz aponta

Only where the nose points

Mas, se prepare as conseqüências disso vão

But be prepared, the consequences of that will

Ficar por minha conta

Be on my account


Se essa rua, essa rua fosse minha

If this street, this street were mine

Eu mandava, eu mandava ladrilhar

I would order, I would order to pave


Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you

Tirava a mão do bolso e colocava ela no

I would take my hand out of my pocket and put it in

Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you

Pára de tomar no copo e vai lá tomar no

Stop taking in the glass and go take in the


Como é viver sem saber o que está em jogo

What is it like to live without knowing what's at stake

Se sua maior diversão é ver o circo pegar fogo

If your greatest fun is to see the circus catch fire

Não há moral, não há razão

There is no morality, there is no reason

Quando se está só

When you're alone

O sentimento dos outros

The feelings of others

Jamais será algo tão profundo

Will never be something so profound


Eu sei, fica a seu critério escolher se vai

I know, it's up to you to choose if you will

Apenas onde o nariz aponta

Only where the nose points

Mas, se prepare as conseqüências disso vão

But be prepared, the consequences of that will

Ficar por minha conta

Be on my account


Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you

Tirava a mão do bolso e colocava ela no

I would take my hand out of my pocket and put it in

Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you

Pára de tomar no copo e vai lá tomar no...

Stop taking in the glass and go take in the...


Se essa rua, essa rua fosse minha

If this street, this street were mine

Fosse minha, fosse minha...

Were mine, were mine...


Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you

Tirava a mão do bolso e colocava ela no

I would take my hand out of my pocket and put it in

Cuelinho, se eu fosse como tu

Cuelhinho, if I were like you

Pára de tomar no copo e vai lá tomar no

Stop taking in the glass and go take in the

Cuelinho, como é que dormes tu

Cuelhinho, how do you sleep

Você dorme sozinho com a mão no seu cobertor

Do you sleep alone with your hand on your blanket

De lã, de lã

Of wool, of wool

Uma manta

A blanket

Ou uma fronha

Or a pillowcase

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal October 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment