Cuelhinho Lyrics Translation in English
CanjicalocaPortuguese Lyrics
English Translation
(Se essa rua, essa rua fosse minha, eu mandava eu man...)
If this street, this street were mine, I would order, I would man...
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
É muito fácil viver sem ver o que está em jogo
It's very easy to live without seeing what's at stake
A sua maior diversão é ver o circo pegar fogo
Your greatest fun is to see the circus catch fire
Não há moral, não há razão
There is no morality, there is no reason
Quando se está só nesse mundo
When you're alone in this world
O sentimento dos outros
The feelings of others
Jamais será algo tão profundo
Will never be something so profound
Eu sei, fica a seu critério escolher se vai
I know, it's up to you to choose if you will
Apenas onde o nariz aponta
Only where the nose points
Mas, se prepare as conseqüências disso vão
But be prepared, the consequences of that will
Ficar por minha conta
Be on my account
Se essa rua, essa rua fosse minha
If this street, this street were mine
Eu mandava, eu mandava ladrilhar
I would order, I would order to pave
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
Tirava a mão do bolso e colocava ela no
I would take my hand out of my pocket and put it in
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
Pára de tomar no copo e vai lá tomar no
Stop taking in the glass and go take in the
Como é viver sem saber o que está em jogo
What is it like to live without knowing what's at stake
Se sua maior diversão é ver o circo pegar fogo
If your greatest fun is to see the circus catch fire
Não há moral, não há razão
There is no morality, there is no reason
Quando se está só
When you're alone
O sentimento dos outros
The feelings of others
Jamais será algo tão profundo
Will never be something so profound
Eu sei, fica a seu critério escolher se vai
I know, it's up to you to choose if you will
Apenas onde o nariz aponta
Only where the nose points
Mas, se prepare as conseqüências disso vão
But be prepared, the consequences of that will
Ficar por minha conta
Be on my account
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
Tirava a mão do bolso e colocava ela no
I would take my hand out of my pocket and put it in
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
Pára de tomar no copo e vai lá tomar no...
Stop taking in the glass and go take in the...
Se essa rua, essa rua fosse minha
If this street, this street were mine
Fosse minha, fosse minha...
Were mine, were mine...
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
Tirava a mão do bolso e colocava ela no
I would take my hand out of my pocket and put it in
Cuelinho, se eu fosse como tu
Cuelhinho, if I were like you
Pára de tomar no copo e vai lá tomar no
Stop taking in the glass and go take in the
Cuelinho, como é que dormes tu
Cuelhinho, how do you sleep
Você dorme sozinho com a mão no seu cobertor
Do you sleep alone with your hand on your blanket
De lã, de lã
Of wool, of wool
Uma manta
A blanket
Ou uma fronha
Or a pillowcase