Deixa Eu Te Dar Play Lyrics Translation in English
Caos8Portuguese Lyrics
English Translation
Então, deixa eu te dar play e ser o seu jardim
So, let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book
Deixa eu te dar play e ser o seu jardim
Let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book
Ei, ela me olha com esse olhar doce
Hey, she looks at me with that sweet look
Ela acha que fui feito ontem
She thinks I was born yesterday
Que dar um play na minha vida igual aqueles vhs? Não neh?
Wanna play my life like those VHS tapes? Not really?
Usa um aparelho mais sofisticado
Use a more sophisticated device
Que tal eu te apresento o me rádio
How about I introduce you to my radio?
Você ser minha delegada e eu ser o seu bandido bem mais bolado
You be my delegate, and I'll be your clever outlaw
Deixa eu te levar pra Barcelona
Let me take you to Barcelona
Deixa eu te dar play e ser o seu jardim
Let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book
Deixa eu te dar play e ser o seu jardim
Let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book
Ela me olha, me hipnotiza, linda medusa, entrou na minha vida
She looks at me, hypnotizes me, beautiful Medusa, entered my life
E eu prometo acordar cedo todo dia de manhã
And I promise to wake up early every morning
Só pra te mandar um bom dia lá no Instagram!
Just to send you a good morning on Instagram!
E perguntar se dormiu bem e depois renovar a promessa
And ask if you slept well and then renew the promise
Que vou te fazer feliz pro resto da minha vida
That I'll make you happy for the rest of my life
E eu fico me perguntando porque toda vez que te vejo
And I keep wondering why every time I see you
O coração bate mais forte, parece que até tomei um corote
The heart beats stronger, it's like I took a shot
Só quero te fazer feliz, então deixa eu te dar play e ser o seu jardim
I just want to make you happy, so let me press play and be your garden
Então, deixa eu te dar play e ser o seu jardim
So, let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book
Deixa eu te dar play e ser o seu jardim
Let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book
E do nada ela mudou e me rejeitou e eu sentir uma dó jamais sentida
And out of nowhere, she changed and rejected me, and I felt an unprecedented pity
Me desculpa se errei se te magoei, prometo que vou ser uma pessoa diferente
Forgive me if I erred, if I hurt you, I promise to be a different person
Só preciso que você vem ser o meu Sol e eu ser o seu girassol
I just need you to come be my sun, and I'll be your sunflower
O problema e que quando eu te vejo a mente dá uma travada
The problem is that when I see you, my mind freezes
Tipo aquele pc velho que tenho lá na minha casa
Like that old PC I have at home
Se quiser faço poesia só pra te vê sorrir, chamo o bin e o l7 o poze e xamazin
If you want, I'll write poetry just to see you smile, call Bin and L7, Poze and Xamazin
Linda da cabeça aos pés, l7 perdição, clima ensolarado, xamazin mamavaldão
Beautiful from head to toe, L7 temptation, sunny climate, Xamazin, mamavaldão
E pra completar chamo o chris que vai cantar uma canção
And to top it off, I'll call Chris, who will sing a song
Que fala que eu cuido de ti e te amo de montão
That says I take care of you and love you a lot
Deixa eu te dar play e ser o seu jardim
Let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book
Deixa eu te dar play e ser o seu jardim
Let me press play and be your garden
Vem colorir minha vida como se fosse um gibi
Come, color my life as if it were a comic book