Quer Saber (part. Thiaguinho) Lyrics Translation in English

Claudia Leitte
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sabe aqueles dias em que você morre de saudade e já nem sabe se quer esquecer?

You know those days when you ache with longing and don't even know if you want to forget?

Nesse dia relampejava lá fora e chovia forte bem aqui dentro de mim

On that day, lightning flashed outside, and it rained heavily right here inside me

Quando o telefone tocou... Era ele

When the phone rang... It was him


Oi, Amor!

Hi, Love!

Sei que você pensa: já não faz nenhum sentido eu te chamar de amor

I know you think: it doesn't make any sense for me to call you love anymore

Me perdoe, eu não consigo evitar, amor

Forgive me, I can't help it, love

A minha mão discou teu número, foi sem querer

My hand dialed your number, it was unintentional

Se acabou, diz pra mim o que é que eu faço pra acabar com a dor

It's over, tell me what I can do to end the pain

Já rasguei o seu retrato, mas não se rasgou

I tore up your picture, but it didn't tear

Eu trago na minha memória mil imagens de nós dois

I carry in my memory a thousand images of us

E os versos que escrevemos de uma história de amor sem fim

And the verses we wrote of a never-ending love story

Você virou a página e se esqueceu de consultar a mim

You turned the page and forgot to consult me

Quer saber?

Want to know?


Quer saber, será que foi Deus mesmo quem te deu coragem para me entender?

Want to know, was it really God who gave you the courage to understand me?

Quer saber, eu acho que foi mero acaso, você disse que foi sem querer

Want to know, I think it was just a coincidence, you said it was unintentional

Quer saber, se a nossa história fosse nada eu nem iria te atender

Want to know, if our story meant nothing, I wouldn't even answer you

Quer saber, desliga o telefone e vem aqui na porta pra eu te ver

Want to know, hang up the phone and come to the door so I can see you


Só quem já enlouqueceu de saudade

Only those who have gone crazy with longing

Sabe o que é não saber distinguir

Know what it's like not to distinguish

Entre os estrondos dos trovões

Between the thunder's roars

E as batidas frenéticas do próprio coração!

And the frenetic beats of the heart!

Eu corri pra abrir a porta e naquele momento

I ran to open the door, and in that moment

Já sabia o que ia fazer

I already knew what I was going to do


Oi, Amor!

Hi, Love!

Sei que você pensa: já não faz nenhum sentido te chamar de amor

I know you think: it doesn't make any sense to call you love anymore

Me perdoe, eu não consigo evitar, amor

Forgive me, I can't help it, love

Eu tava tão acostumado a passar por aqui

I was so used to passing by here

Bom te ver! Você tá bonita e essa blusinha foi eu quem te deu

Good to see you! You look beautiful, and that blouse, I gave it to you

Eu tô querendo ler aqueles livros, você se esqueceu

I want to read those books, did you forget?

A minha mãe mandou mil beijos de saudades

My mom sent a thousand kisses of longing

Sinceramente, muita coisa tua eu nem tô nem afim de devolver

Honestly, a lot of your stuff, I'm not even interested in returning

Tantos presentes, momentos lindos

So many gifts, beautiful moments

Aquela briga, você se lembra?

That fight, do you remember?

Nada é só meu, nada é só teu, é tesouro nosso

Nothing is just mine, nothing is just yours, it's our treasure

Depois de tudo isso você diz que é capaz de se esquecer

After all this, you say you can forget


Quer saber?

Want to know?

Quer saber, sei que é mesmo uma loucura, mas que tal uma proposta?

Want to know, I know it's really crazy, but how about a proposal?

Quer saber, se não houvesse esperança, você não teria aberto essa porta

Want to know, if there was no hope, you wouldn't have opened that door

Quer saber, dos presentes que eu te dei, meu coração, eu não aceito de volta

Want to know, of the gifts I gave you, my heart, I don't accept it back

Quer saber, vem aqui me dá um beijo

Want to know, come here, give me a kiss

Meu olhar já te deu a resposta

My gaze has already given you the answer

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil August 2, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment