Tribunal de Rua Lyrics Translation in English
O RappaPortuguese Lyrics
English Translation
A viatura foi chegando devagar
The police car was approaching slowly
E de repente, de repente resolveu me parar
And suddenly, suddenly decided to stop me
Um dos caras saiu de lá de dentro
One of the guys got out from inside
Já dizendo, ai compadre, cê perdeu
Already saying, oh buddy, you're done
Se eu tiver que procurar cê ta fodido
If I have to search, you're screwed
Acho melhor cê i deixando esse flagrante comigo
I think it's better if you leave this red-handed with me
No início eram três, depois vieram mais quatro
At first, there were three, then four more came
Agora eram sete os samurais da extorsão
Now there were seven extortion samurais
Vasculhando meu carro, metendo a mão no meu bolso
Ransacking my car, putting their hands in my pockets
Cheirando a minha mão
Smelling my hands
De geração em geração
From generation to generation
Todos no bairro já conhecem essa lição
Everyone in the neighborhood already knows this lesson
De geração em geração
From generation to generation
Todos no bairro já conhecem essa lição
Everyone in the neighborhood already knows this lesson
E eu ainda tentei argumentá
And I still tried to argue
Mas, tapa na cara pra me desmoralizar
But a slap in the face to demoralize me
Tapa, tapa na cara pra mostra quem é que manda
Slap, slap in the face to show who's in charge
Porque os cavalos corredores ainda estão na banca
Because the racing horses are still in control
Nesta cruzada de noite, encruzilhada
In this night crusade, crossroads
Arriscando a palavra democrata
Risking the word democrat
Como um santo graal
Like a holy grail
Na mão errada dos hômi
In the wrong hands of the men
Carregada em devoção
Carried in devotion
De geração em geração
From generation to generation
Todos no bairro já conhecem essa lição
Everyone in the neighborhood already knows this lesson
De geração em geração
From generation to generation
Todos no bairro já conhecem essa lição
Everyone in the neighborhood already knows this lesson
O cano do fuzil
The rifle barrel
Refletiu o lado ruim do Brasil
Reflected the dark side of Brazil
Nos olhos de quem quer
In the eyes of those who want
E quem me viu, único civil
And those who saw me, the only civilian
Rodeado de soldados
Surrounded by soldiers
Como seu eu fosse o culpado
As if I were guilty
No fundo querendo estar
Deep down wanting to be
A margem do seu pesadelo
On the margin of your nightmare
Estar acima do biótipo suspeito
Above the suspicious physique
Nem que seja dentro de um carro importado
Even if it's inside an imported car
Com um salário suspeito
With a suspicious salary
Endossando a impunidade
Endorsing impunity
A procura de respeito
Seeking respect
Endossando a impunidade
Endorsing impunity
A procura de respeito!
Seeking respect!
(Mas nesta hora) Só tem (Sangue quente)
(But at this moment) There's only (Hot blood)
E quem tem (costa quente, quente, quente)
And those with (hot back, hot, hot)
Só costa quente, pois nem sempre é inteligente
Only hot back, because it's not always smart
(Peitar!) Peitar, peitar! (Um fardado alucinado)
(Challenge!) Challenge, challenge! (A delusional uniform)
Que te agride e ofende (Pra te levar, levar, levar!)
That attacks and offends you (To take you, take, take!)
Pra te levar alguns trocados (Diz aí!)
To take a few coins (Say it!)
É, é!
Yeah, yeah!
Pra te levar, levar, levar
To take you, take, take!
Pra te levar alguns trocados!
To take a few coins!
(Segue a mão!)
(Follow the hand!)
Era só mais uma dura
It was just another tough one
Resquício de ditadura
Remnant of dictatorship
Mostrando a mentalidade
Showing the mentality
De quem se sente autoridade
Of those who feel authority
Nesse tribunal de rua!
In this street tribunal!
É!
Yeah!
Nesse tribunal
In this tribunal
Nesse tribunal de rua!
In this street tribunal!