Rainha da Pista Lyrics Translation in English

ConeCrewDiretoria
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O que será que ela tem

What does she have?

O que será que ela tem

What does she have?

O que será que ela tem

What does she have?

O que será que ela tem

What does she have?

O que será que ela tem

What does she have?

O que será que ela tem

What does she have?

Pra dar

To give


Mas eu sei, rainha da pista que conquista quem passa

But I know, queen of the track who conquers whoever passes by

Quente como o sol, faz sinal de fumaça

Hot as the sun, signals smoke

E quando vai embora tudo fica sem graça (sem graça)

And when she leaves, everything becomes dull (dull)

Mas a saia dela diz onde ela quer chegar

But her skirt says where she wants to go

Difícil é saber como me aproximar

Hard to know how to approach

O que será que ela tem pra dar?

What does she have to give?

Menina

Girl


Lança um vestido, gata

Throw on a dress, kitty

Aquele mesmo que veste irado

The same one that dresses awesome

Hoje eu te quero deste lado, bebendo um destilado

Today, I want you on this side, drinking a distilled

Whisky, champanhe, energético com vodka

Whiskey, champagne, energy drink with vodka

E já que me deu o número

And since you gave me your number

É certo, hoje eu vou discar

It's certain, today I will dial


Ela é a melhor Papatinho (fala tu)

She is the best, Papatinho (you speak)

Parece capa da Playboy

Looks like a Playboy cover

Se ligou em um maluco doido

Hooked on a crazy guy

Tipo eu e esqueceu os playboy (haha)

Like me and forgot the rich kids (haha)

Então se toca lindoca, já que não quer um mauriçoca

So get it, pretty girl, since you don't want a nerd

Vem pra oca do seu rapper carioca

Come to the den of your Rio rapper


Nem pensa em filme e pipoca, ideia depois nós troca

Don't even think about movies and popcorn, ideas we exchange later

E fala para as amigas (shhh) não fazer fofoca

And tell your friends (shhh) not to gossip

Tu fingir que gosta aplaudindo igual uma foca

Pretend you like it, applauding like a seal

Se ela tiver com ciúmes... relaxa, nada te troca

If she's jealous... relax, nothing replaces you


Eu sei que tu quer privilégio, eleita desde o colégio a melhor

I know you want privilege, chosen since school as the best

Hoje um pouco mais velha, deixa eu sentir seu suor

A little older today, let me feel your sweat

Tu tá ligada na CONE e já até sabe meus sons de cor

You're connected to CONE and even know my songs by heart

Se esbalda na pista e diz: Give More, Give more

Have fun on the track and say: Give More, Give more


Quer ficar como rainha na boate

Want to be the queen in the club

Quer vestidinho e calcinha da Versace

Want a little dress and Versace underwear

Quer ficar linda na linha (socialite)

Want to be beautiful in the spotlight (socialite)

E adrenalina até uma ilha de iate

And adrenaline to even an island on a yacht


Eu quero smoking, bengala e um birinight

I want a smoking jacket, cane, and a night out

Uma Ferrari, um Porsche e um Maseratti

A Ferrari, a Porsche, and a Maseratti

Um estúdio, um skate e wake no iate

A studio, a skateboard, and wakeboarding on the yacht

Ficar tranquilo numa mansão igual do Eike

Stay calm in a mansion like Eike's


Mas eu sei, rainha da pista que conquista quem passa

But I know, queen of the track who conquers whoever passes by

Quente como o sol, faz sinal de fumaça

Hot as the sun, signals smoke

Quando vai embora tudo fica sem graça

When she leaves, everything becomes dull

Mas a saia dela diz onde ela quer chegar

But her skirt says where she wants to go

Difícil é saber como me aproximar

Hard to know how to approach

O que será que ela tem pra dar?

What does she have to give?


Menina, você não sabe o que tu quer

Girl, you don't know what you want

Se é meter o pé ou ser minha mulher

If it's to walk away or be my woman

En-tão linda, decida-se o que quiser

So beautiful, decide what you want

Se não for o Tcer, é uma vez só... E vish!

If it's not Tcer, it's only once... And damn!


Nos meus migué, se eu dou rolé com as amigas de strip-tease

In my excuses, if I hang out with the strip-tease friends

Tu me procura na madruga, não me atura triste

You look for me at dawn, don't endure me sad

E eu de whisky, gin, filetes, alucinação

And me with whiskey, gin, streaks, hallucination

Tu me encontra na pista, as mina assiste a discussão

You find me on the track, the girls watch the argument


Eu não quero fazer cena

I don't want to make a scene

Detesto viver problema

I hate living a problem

Quando é minha de fé nunca resolve um telefonema

When it's my faith, a phone call never resolves

A base da relação é o diálogo que faço

The basis of the relationship is the dialogue I do

Termina em sexo, "cabaço"

Ends in sex, "virgin"

Preciso de muito espaço!

I need a lot of space!


Esquece o resto, é certo que a nossa história é uma só

Forget the rest, it's certain that our story is one

Ela é nova, é rara, única e bem melhor

She is new, rare, unique, and much better

Por favor, meu Deus, Senhor

Please, my God, Lord

Me explica como na guerra ela me mostra o amor?

Explain to me how in war she shows me love?


Quando nós entra em discussão quer até atacar minhas rimas

When we get into a discussion, she wants to attack my rhymes

Pf, Mina, se liga, eu só escrevo obra-prima

Pf, girl, wake up, I only write masterpieces

Então, cola comigo que eu te mostro o infinito

So stick with me, and I'll show you infinity

"Isso é impossível", eu faço tudo que for preciso

"That's impossible," I'll do whatever it takes


Por que você diz isso, que eu não sou bonito?

Why do you say that I'm not handsome?

Escuta os improviso, diz que eu sou um cara lindo

Listen to the improvisations, say that I'm a handsome guy

Não adianta tu falando que ela não é boa pra mim

No use you saying she's not good for me

Eu sei o que é bom, neguim, por isso eu fecho sim

I know what's good, man, that's why I say yes

Juntos até o fim, ela quer Golden Green, só uísque com gelin

Together until the end, she wants Golden Green, just whiskey with ice


Se a vida é boa (aham), então aproveita mina

If life is good (aham), then enjoy, girl

Se tá a toa, vem com a mão e balança nessa batida

If you're free, come with your hand and swing to this beat

Canário voa, enquanto o Cert soa lá em cima

Canary flies while Cert sounds up there

Voa alto, além do asfalto por cima dessa neblina

Fly high, beyond the asphalt above this mist


Eu sei (eu sei) que o Sol é o astro rei

I know (I know) that the Sun is the king star

Que o tempo é um só

That time is one

E não desperdiçarei

And I won't waste

Por um mundo bem melhor, eu juro que tentei

For a better world, I swear I tried

Se no final tudo se acabar com a minha mina eu estarei

If in the end everything ends with my girl, I'll be there


Tranquilidade na vida? - Eu vou te dar linda

Tranquility in life? - I'll give you, beautiful

Sinceridade na vida? - É nós que tá linda

Honesty in life? - We're the ones looking good

Sex on The Beach e Tequila!

Sex on The Beach and Tequila!

Vamos brindar em frente ao mar

Let's toast in front of the sea

Uma casa com piscina? - É certo se esse som bombar

A house with a pool? - It's certain if this song booms

Added by Ricardo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau May 28, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment