Rainha da Pista Lyrics Translation in English
ConeCrewDiretoriaPortuguese Lyrics
English Translation
O que será que ela tem
What does she have?
O que será que ela tem
What does she have?
O que será que ela tem
What does she have?
O que será que ela tem
What does she have?
O que será que ela tem
What does she have?
O que será que ela tem
What does she have?
Pra dar
To give
Mas eu sei, rainha da pista que conquista quem passa
But I know, queen of the track who conquers whoever passes by
Quente como o sol, faz sinal de fumaça
Hot as the sun, signals smoke
E quando vai embora tudo fica sem graça (sem graça)
And when she leaves, everything becomes dull (dull)
Mas a saia dela diz onde ela quer chegar
But her skirt says where she wants to go
Difícil é saber como me aproximar
Hard to know how to approach
O que será que ela tem pra dar?
What does she have to give?
Menina
Girl
Lança um vestido, gata
Throw on a dress, kitty
Aquele mesmo que veste irado
The same one that dresses awesome
Hoje eu te quero deste lado, bebendo um destilado
Today, I want you on this side, drinking a distilled
Whisky, champanhe, energético com vodka
Whiskey, champagne, energy drink with vodka
E já que me deu o número
And since you gave me your number
É certo, hoje eu vou discar
It's certain, today I will dial
Ela é a melhor Papatinho (fala tu)
She is the best, Papatinho (you speak)
Parece capa da Playboy
Looks like a Playboy cover
Se ligou em um maluco doido
Hooked on a crazy guy
Tipo eu e esqueceu os playboy (haha)
Like me and forgot the rich kids (haha)
Então se toca lindoca, já que não quer um mauriçoca
So get it, pretty girl, since you don't want a nerd
Vem pra oca do seu rapper carioca
Come to the den of your Rio rapper
Nem pensa em filme e pipoca, ideia depois nós troca
Don't even think about movies and popcorn, ideas we exchange later
E fala para as amigas (shhh) não fazer fofoca
And tell your friends (shhh) not to gossip
Tu fingir que gosta aplaudindo igual uma foca
Pretend you like it, applauding like a seal
Se ela tiver com ciúmes... relaxa, nada te troca
If she's jealous... relax, nothing replaces you
Eu sei que tu quer privilégio, eleita desde o colégio a melhor
I know you want privilege, chosen since school as the best
Hoje um pouco mais velha, deixa eu sentir seu suor
A little older today, let me feel your sweat
Tu tá ligada na CONE e já até sabe meus sons de cor
You're connected to CONE and even know my songs by heart
Se esbalda na pista e diz: Give More, Give more
Have fun on the track and say: Give More, Give more
Quer ficar como rainha na boate
Want to be the queen in the club
Quer vestidinho e calcinha da Versace
Want a little dress and Versace underwear
Quer ficar linda na linha (socialite)
Want to be beautiful in the spotlight (socialite)
E adrenalina até uma ilha de iate
And adrenaline to even an island on a yacht
Eu quero smoking, bengala e um birinight
I want a smoking jacket, cane, and a night out
Uma Ferrari, um Porsche e um Maseratti
A Ferrari, a Porsche, and a Maseratti
Um estúdio, um skate e wake no iate
A studio, a skateboard, and wakeboarding on the yacht
Ficar tranquilo numa mansão igual do Eike
Stay calm in a mansion like Eike's
Mas eu sei, rainha da pista que conquista quem passa
But I know, queen of the track who conquers whoever passes by
Quente como o sol, faz sinal de fumaça
Hot as the sun, signals smoke
Quando vai embora tudo fica sem graça
When she leaves, everything becomes dull
Mas a saia dela diz onde ela quer chegar
But her skirt says where she wants to go
Difícil é saber como me aproximar
Hard to know how to approach
O que será que ela tem pra dar?
What does she have to give?
Menina, você não sabe o que tu quer
Girl, you don't know what you want
Se é meter o pé ou ser minha mulher
If it's to walk away or be my woman
En-tão linda, decida-se o que quiser
So beautiful, decide what you want
Se não for o Tcer, é uma vez só... E vish!
If it's not Tcer, it's only once... And damn!
Nos meus migué, se eu dou rolé com as amigas de strip-tease
In my excuses, if I hang out with the strip-tease friends
Tu me procura na madruga, não me atura triste
You look for me at dawn, don't endure me sad
E eu de whisky, gin, filetes, alucinação
And me with whiskey, gin, streaks, hallucination
Tu me encontra na pista, as mina assiste a discussão
You find me on the track, the girls watch the argument
Eu não quero fazer cena
I don't want to make a scene
Detesto viver problema
I hate living a problem
Quando é minha de fé nunca resolve um telefonema
When it's my faith, a phone call never resolves
A base da relação é o diálogo que faço
The basis of the relationship is the dialogue I do
Termina em sexo, "cabaço"
Ends in sex, "virgin"
Preciso de muito espaço!
I need a lot of space!
Esquece o resto, é certo que a nossa história é uma só
Forget the rest, it's certain that our story is one
Ela é nova, é rara, única e bem melhor
She is new, rare, unique, and much better
Por favor, meu Deus, Senhor
Please, my God, Lord
Me explica como na guerra ela me mostra o amor?
Explain to me how in war she shows me love?
Quando nós entra em discussão quer até atacar minhas rimas
When we get into a discussion, she wants to attack my rhymes
Pf, Mina, se liga, eu só escrevo obra-prima
Pf, girl, wake up, I only write masterpieces
Então, cola comigo que eu te mostro o infinito
So stick with me, and I'll show you infinity
"Isso é impossível", eu faço tudo que for preciso
"That's impossible," I'll do whatever it takes
Por que você diz isso, que eu não sou bonito?
Why do you say that I'm not handsome?
Escuta os improviso, diz que eu sou um cara lindo
Listen to the improvisations, say that I'm a handsome guy
Não adianta tu falando que ela não é boa pra mim
No use you saying she's not good for me
Eu sei o que é bom, neguim, por isso eu fecho sim
I know what's good, man, that's why I say yes
Juntos até o fim, ela quer Golden Green, só uísque com gelin
Together until the end, she wants Golden Green, just whiskey with ice
Se a vida é boa (aham), então aproveita mina
If life is good (aham), then enjoy, girl
Se tá a toa, vem com a mão e balança nessa batida
If you're free, come with your hand and swing to this beat
Canário voa, enquanto o Cert soa lá em cima
Canary flies while Cert sounds up there
Voa alto, além do asfalto por cima dessa neblina
Fly high, beyond the asphalt above this mist
Eu sei (eu sei) que o Sol é o astro rei
I know (I know) that the Sun is the king star
Que o tempo é um só
That time is one
E não desperdiçarei
And I won't waste
Por um mundo bem melhor, eu juro que tentei
For a better world, I swear I tried
Se no final tudo se acabar com a minha mina eu estarei
If in the end everything ends with my girl, I'll be there
Tranquilidade na vida? - Eu vou te dar linda
Tranquility in life? - I'll give you, beautiful
Sinceridade na vida? - É nós que tá linda
Honesty in life? - We're the ones looking good
Sex on The Beach e Tequila!
Sex on The Beach and Tequila!
Vamos brindar em frente ao mar
Let's toast in front of the sea
Uma casa com piscina? - É certo se esse som bombar
A house with a pool? - It's certain if this song booms