É Foda... Lyrics Translation in English
Costa GoldPortuguese Lyrics
English Translation
[Predella]
[Predella]
Vamo lá que a noite é de Sampa!
Let's go, the night belongs to São Paulo!
E eu vejo as irmãs
And I see the sisters
Esquenta o pote, gela o gole
Heat the pot, chill the drink
E eu já to Japão
And I'm already in Japan
Amarrando o air force
Tying the Air Force
Elas vem de scarpin
They come in high heels
Estouro no norte! É o moio, talibã!
Explosion in the north! It's the hustle, Taliban!
Zica, carai!
Trouble, damn!
Linda do tio, meu sogro quer ser seu pai!
Uncle's beauty, my father-in-law wants to be your dad!
Fuma e bebe, só me segue
Smoke and drink, just follow me
Que eu já sei por onde sai!
'Cause I already know where it leads!
Aí, cê me instigou, fumou e vazou?
Hey, you provoked me, smoked, and left?
Sem mais?... Sem stress
No more?... No stress
Se não chegou, nóis vai chegar! Nóis vai!
If you haven't arrived, we'll get there! We will!
Speed do Thug Bones, exigindo meu mic check
Thug Bones' speed, demanding my mic check
O estilo da Joss Stone com um chá de Ineka!
Joss Stone's style with an Ineka tea!
Eu tava tipo cash rules, dividindo uma Amarulla
I was like cash rules, sharing an Amarula
Sabendo de tudo! E breáco igual ao zéca
Knowing everything! And break like Zeca
Pagodinho... Vai leza
Little samba... Go easy
Nessas hora eu fico Jáh Jáh!
At these times, I'm already gone!
Preza
Careful
Gastando o que não tenho só por ela
Spending what I don't have just for her
Só quer viver o momento e seguir pra onde ele leva!
Just wants to live the moment and go wherever it takes!
Tá suavinho, tranqui com kunk? Vários na dela
It's smooth, chilling with kunk? Several in her
Volta sozinha e fuck! O que vier é lucro pra ela!
She comes back alone and screw it! Whatever comes is profit for her!
E o vilão volta sozinho, fuma haxe e vê novela
And the villain comes back alone, smokes haxe, and watches soap operas
[Nog]
[Nog]
Ela diz que quer me conhecer
She says she wants to get to know me
Mas diz querer ele também
But says she wants him too
Se sabe que o também é foda
If she knows that "too" is tough
(Principalmente se é my brotha)
(Especially if it's my brotha)
[Adonai]
[Adonai]
Eu só quero entender!
I just want to understand!
Como um guerreiro sagaz assim vai se render?
How does a sagacious warrior like this surrender?
Mais enrolada que baiana em tererê!
More tangled than a Bahian in tererê!
Trançando os caminhos para você não perceber
Weaving paths so you won't notice
Que se ela uma hora voltar
That if she comes back at some point
Não será digna do seu bem estar
It won't be worthy of your well-being
Ela é tipo uma consuma em balada cara!
She's like an expensive consumable in a fancy party!
Te deixando na instiga quando a cota acaba
Leaving you curious when the quota ends
Eu não sei onde cês quer chegar com esse love no assunto
I don't know where you're going with this love talk
Cês vão dizer que é recalque, porque eu tive outro rumo!
You'll say it's envy because I took a different path!
Que é nós que sempre teve junto!
That we were always together!
E essa é só mais uma que sem perceber, bagunça nosso mundo
And this is just another one that, without realizing, messes up our world
[Nog]
[Nog]
Ela diz que quer me conhecer
She says she wants to get to know me
Mas diz querer ele também
But says she wants him too
Se sabe que o também é foda
If she knows that "too" is tough
(Principalmente se é my brotha)
(Especially if it's my brotha)
[Nog]
[Nog]
Eu já percebia que ela vinha diferente de outras groupies
I already noticed that she's different from other groupies
E mostrou que entende que a minha brisa não é ramelar no mic!
And she showed that she understands that my vibe isn't messing around on the mic!
Fumeta igual o Snoop, bem mais gueto e mais rude!
Smoking like Snoop, much more ghetto and rude!
Era ceda, a piteira, a bolinha preta e um cu que
It was early, the pipe, the little black ball, and a carefree attitude
Sem grude!
No attachment!
Já chegou falando que eu copiava o flow dos gringo
She arrived saying I copied the flow of the foreigners
Rindo da cara e cortando toda minha brisa do speed
Laughing in my face and cutting off all my speed vibes
Sem nem pedir, fui me despedir
Without even asking, I said goodbye
Só pra tentar me despir com ela
Just to try to undress with her
Ela falou que curtiu minha pegada e roçava com a língua no dente!
She said she liked my style and rubbed her tongue on her teeth!
E derrepentemente a mente sente o envolvimento
And suddenly the mind feels the involvement
É tipo, acreditar no seu futuro ali na frente!
It's like believing in your future right there in front!
Predella! My man, my fella! Essa tá no pente!
Predella! My man, my fella! This one is on the list!
Em uma noite perto dela
In a night close to her
Della, eu tô doente
Della, I'm sick
Antes fosse uma cadela e ela é diferente
Before she was a bitch, and she's different
Nunca dei trela pra ela e essa passo rente
I never gave her attention, and she passes by closely
Pensando nela
Thinking about her
Hmm... E ela
Hmm... And she
Hmm... Apela, fella!
Hmm... Appeals, fella!
[Refrão - Nog]
[Refrain - Nog]
Ela diz que quer me conhecer
She says she wants to get to know me
Mas diz querer ele também
But says she wants him too
Se sabe que o também é foda
If she knows that "too" is tough
(Principalmente se é my brotha)
(Especially if it's my brotha)