É Foda...

Costa Gold
Report Submitted!

Lyrics

Translation

[Predella]

[Predella]

Vamo lá que a noite é de Sampa!

Let's go, the night belongs to São Paulo!

E eu vejo as irmãs

And I see the sisters

Esquenta o pote, gela o gole

Heat the pot, chill the drink

E eu já to Japão

And I'm already in Japan

Amarrando o air force

Tying the Air Force

Elas vem de scarpin

They come in high heels

Estouro no norte! É o moio, talibã!

Explosion in the north! It's the hustle, Taliban!

Zica, carai!

Trouble, damn!

Linda do tio, meu sogro quer ser seu pai!

Uncle's beauty, my father-in-law wants to be your dad!

Fuma e bebe, só me segue

Smoke and drink, just follow me

Que eu já sei por onde sai!

'Cause I already know where it leads!

Aí, cê me instigou, fumou e vazou?

Hey, you provoked me, smoked, and left?

Sem mais?... Sem stress

No more?... No stress

Se não chegou, nóis vai chegar! Nóis vai!

If you haven't arrived, we'll get there! We will!

Speed do Thug Bones, exigindo meu mic check

Thug Bones' speed, demanding my mic check

O estilo da Joss Stone com um chá de Ineka!

Joss Stone's style with an Ineka tea!

Eu tava tipo cash rules, dividindo uma Amarulla

I was like cash rules, sharing an Amarula

Sabendo de tudo! E breáco igual ao zéca

Knowing everything! And break like Zeca

Pagodinho... Vai leza

Little samba... Go easy

Nessas hora eu fico Jáh Jáh!

At these times, I'm already gone!

Preza

Careful

Gastando o que não tenho só por ela

Spending what I don't have just for her

Só quer viver o momento e seguir pra onde ele leva!

Just wants to live the moment and go wherever it takes!

Tá suavinho, tranqui com kunk? Vários na dela

It's smooth, chilling with kunk? Several in her

Volta sozinha e fuck! O que vier é lucro pra ela!

She comes back alone and screw it! Whatever comes is profit for her!

E o vilão volta sozinho, fuma haxe e vê novela

And the villain comes back alone, smokes haxe, and watches soap operas


[Nog]

[Nog]

Ela diz que quer me conhecer

She says she wants to get to know me

Mas diz querer ele também

But says she wants him too

Se sabe que o também é foda

If she knows that "too" is tough

(Principalmente se é my brotha)

(Especially if it's my brotha)


[Adonai]

[Adonai]

Eu só quero entender!

I just want to understand!

Como um guerreiro sagaz assim vai se render?

How does a sagacious warrior like this surrender?

Mais enrolada que baiana em tererê!

More tangled than a Bahian in tererê!

Trançando os caminhos para você não perceber

Weaving paths so you won't notice

Que se ela uma hora voltar

That if she comes back at some point

Não será digna do seu bem estar

It won't be worthy of your well-being

Ela é tipo uma consuma em balada cara!

She's like an expensive consumable in a fancy party!

Te deixando na instiga quando a cota acaba

Leaving you curious when the quota ends

Eu não sei onde cês quer chegar com esse love no assunto

I don't know where you're going with this love talk

Cês vão dizer que é recalque, porque eu tive outro rumo!

You'll say it's envy because I took a different path!

Que é nós que sempre teve junto!

That we were always together!

E essa é só mais uma que sem perceber, bagunça nosso mundo

And this is just another one that, without realizing, messes up our world


[Nog]

[Nog]

Ela diz que quer me conhecer

She says she wants to get to know me

Mas diz querer ele também

But says she wants him too

Se sabe que o também é foda

If she knows that "too" is tough

(Principalmente se é my brotha)

(Especially if it's my brotha)


[Nog]

[Nog]

Eu já percebia que ela vinha diferente de outras groupies

I already noticed that she's different from other groupies

E mostrou que entende que a minha brisa não é ramelar no mic!

And she showed that she understands that my vibe isn't messing around on the mic!

Fumeta igual o Snoop, bem mais gueto e mais rude!

Smoking like Snoop, much more ghetto and rude!

Era ceda, a piteira, a bolinha preta e um cu que

It was early, the pipe, the little black ball, and a carefree attitude

Sem grude!

No attachment!

Já chegou falando que eu copiava o flow dos gringo

She arrived saying I copied the flow of the foreigners

Rindo da cara e cortando toda minha brisa do speed

Laughing in my face and cutting off all my speed vibes

Sem nem pedir, fui me despedir

Without even asking, I said goodbye

Só pra tentar me despir com ela

Just to try to undress with her

Ela falou que curtiu minha pegada e roçava com a língua no dente!

She said she liked my style and rubbed her tongue on her teeth!

E derrepentemente a mente sente o envolvimento

And suddenly the mind feels the involvement

É tipo, acreditar no seu futuro ali na frente!

It's like believing in your future right there in front!

Predella! My man, my fella! Essa tá no pente!

Predella! My man, my fella! This one is on the list!

Em uma noite perto dela

In a night close to her

Della, eu tô doente

Della, I'm sick

Antes fosse uma cadela e ela é diferente

Before she was a bitch, and she's different

Nunca dei trela pra ela e essa passo rente

I never gave her attention, and she passes by closely

Pensando nela

Thinking about her

Hmm... E ela

Hmm... And she

Hmm... Apela, fella!

Hmm... Appeals, fella!


[Refrão - Nog]

[Refrain - Nog]

Ela diz que quer me conhecer

She says she wants to get to know me

Mas diz querer ele também

But says she wants him too

Se sabe que o também é foda

If she knows that "too" is tough

(Principalmente se é my brotha)

(Especially if it's my brotha)

Added by Ricardo Costa
São Paulo, Brazil June 30, 2024
Be the first to rate this translation
Comment