Um Mundo Melhor Lyrics Translation in English
Cristina MelPortuguese Lyrics
English Translation
Uma vez teve um incêndio na floresta
Once there was a fire in the forest
E os animais fugiam sem parar;
And the animals were fleeing nonstop;
E o leão, na confusão, franziu a testa
And the lion, in the confusion, furrowed his brow
Quando viu o beija-flor ficando lá,
When he saw the hummingbird staying there,
Indo ao rio e pegando em seu biquinho
Going to the river and picking up in its beak
Um pouquinho d'água pra jogar
A little water to throw
No incêndio, bem maior que passarinho
In the fire, much bigger than a bird
E o leão se interessou em perguntar:
And the lion became interested to ask:
"Por que é que você tá fazendo isso,
"Why are you doing this,
Se esse fogo é muito grande pra você?"
Since this fire is too big for you?"
"Faço isso por que essa é a minha parte,
"I do this because this is my part,
Eu lamento que você não quer fazer".
I'm sorry that you don't want to do."
Esse exemplo de responsabilidade
This example of responsibility
Cada um de nós devia ter:
Each of us should have:
Bastam gotas de boa vontade
Just drops of goodwill
Pra que a gente possa então fazer...
So that we can then do...
Um mundo melhor
A better world
Pro futuro não ser mais apenas utopia
For the future not to be just a utopia anymore
Pra esperança se realizar a cada dia
For hope to come true every day
Pra que os nossos pais
So that our parents
Não tenham mais preocupações,
Have no more worries
Pra todas as tribos, raças e nações
For all tribes, races, and nations
Mais pra maioria, menos para minoria,
More for the majority, less for the minority,
A melhor maneira de fazer democracia.
The best way to make democracy.
Pra que todos possam ter a sua liberdade,
So that everyone can have their freedom,
Liberdade mas sem irresponsabilidade.
Freedom but without irresponsibility.
Onde a gente não precise mais pedir ajuda;
Where we no longer need to ask for help;
Onde tudo pra melhor o tempo todo muda;
Where everything gets better all the time;
Pra gente só viver o amor e não fazer mais guerra;
For us to only live love and no longer make war;
Pro seres vivos, habitantes do planeta terra
For living beings, inhabitants of planet earth
Pra aqueles que trabalham para um novo mundo
For those who work for a new world
Onde não exista medo nem por um segundo;
Where there is no fear even for a second;
Há onde ninguém mata pra matar a fome
Where no one kills to end hunger
Pros homens de bem, e pro bem dos homens.
For good men, and for the good of men.
Pra consciência dos que tem tudo nesta vida,
For the conscience of those who have everything in this life,
Pra quem não tem nada, nem um prato de comida:
For those who have nothing, not even a plate of food:
Um mundo melhor
A better world