Vencer Na Vida? Lyrics Translation in English
Crônicas de Um BabacaPortuguese Lyrics
English Translation
E todas as palavras que eu escrevo
And all the words that I write
Multipliquem e virem bolo de notas
Multiply and turn into a cake of notes
Portas se abrem como entrada de shopping
Doors open like a shopping entrance
Alarme falso, hoje o roubo é televisionado
False alarm, today the robbery is televised
Nem robocop, quem salva o mundo é um drogado
Not even Robocop, who saves the world, is a druggie
Como fez o Hancock
Like Hancock did
Latino louco, o lifestyle é puto
Crazy Latino, the lifestyle is crazy
Eu só botei no bigode
I just put it in the mustache
Minha tristeza não vai ser maior que o lucro
My sadness won't be greater than the profit
Onde tudo que se fala é forca
Where everything said is a noose
Eu não medi nenhum verso
I didn't measure any verse
Porquê pra ouvir é só quando cê cala a boca
Because to listen is only when you shut up
Brasil ferrado, olha o preço do dólar
Brazil screwed, look at the dollar's price
A inflação fudendo tudo
Inflation messing up everything
Até o preço da dóla
Even the dollar's price
Mercado cheio de produto
Market full of products
Só a cópia, da cópia, da cópia, da cópia
Only the copy, of the copy, of the copy, of the copy
Não dá pra ser falso agora
Can't be fake now
Mais falso que isso? Só eu traduzindo o Ty Dolla
Faker than this? Only me translating Ty Dolla
Usando Supreme, comprando um Jordan, fingindo ser foda
Using Supreme, buying a Jordan, pretending to be cool
Não é porque tua mina geme que tu é o rei da marola
It's not because your girl moans that you're the king of the wave
Falso igual puta gozando, só acontece com nota
Fake like a hooker climaxing, only happens with cash
Chuva de dinheiro é pra quem quer
Rain of money is for those who want
Eu vou fazer chover esperança no meu bairro
I will make it rain hope in my neighborhood
Quando os irmãozin olhar pra mim já vão saber que isso é pra quem é
When the little brothers look at me, they'll know it's for those who are
Enquanto faço acontecer dou um beijo na minha mulher
While making it happen, I give a kiss to my woman
Prometo que volto com o ouro a mão que faz um cafuné
I promise to come back with the gold in the hand that caresses
Conta dinheiro, acendi mais um cigarrin bolando os plano
Counting money, lit up another cigarette, planning the plans
Próxima jogada aposto tudo que eu tiver
Next move, I bet everything I have
E que isso tudo não é à toa
And that all this is not for nothing
E muito menos que vai pro rolê
And much less that it's for the party
Chuva de dinheiro é pra quem quer
Rain of money is for those who want
Eu vou fazer chover esperança no meu bairro
I will make it rain hope in my neighborhood
Quando os irmãozin olhar pra mim já vão saber que isso é pra quem é
When the little brothers look at me, they'll know it's for those who are
Enquanto faço acontecer dou um beijo na minha mulher
While making it happen, I give a kiss to my woman
Prometo que volto com o ouro a mão que faz um cafuné
I promise to come back with the gold in the hand that caresses
Conta dinheiro, acendi mais um cigarrin bolando os plano
Counting money, lit up another cigarette, planning the plans
Próxima jogada aposto tudo que eu tiver
Next move, I bet everything I have
E que isso tudo não é à toa
And that all this is not for nothing
E muito menos que vai pro rolê
And much less that it's for the party
Vencer na vida? Que porra de vencer na vida
Winning in life? What the hell is winning in life?
Eu ganhei uma paz enorme quando falei
I gained immense peace when I said
Eu não quero vencer na vida, eu quero viver
I don't want to win in life, I want to live
Essa ideia de vencer na vida é um inferno
This idea of winning in life is hell
Coloca meus irmãos como meus adversários, meus inimigos
Puts my brothers as my adversaries, my enemies
Eu não aceito isso, eu não quero ser melhor do que ninguém
I don't accept this, I don't want to be better than anyone
Se eu sou melhor do que você em alguma coisa (ouro a mão que faz um cafuné)
If I'm better than you at something (gold in the hand that caresses)
Você é melhor que eu em outra (conta dinheiro)
You're better than me at another (counting money)
Não existe um ser melhor do que o outro (acendi mais um cigarrin bolando os plano)
There is no one better than the other (lit up another cigarette, planning the plans)
É aquilo que eu falei, existem atitudes melhores que atitudes (próxima jogada aposto tudo que eu tiver e que isso tudo não é à toa e muito menos que vai pro rolê)
It's what I said, there are better actions than actions (next move, I bet everything I have and that all this is not for nothing and much less that it's for the party)
Chuva de dinheiro é pra quem quer
Rain of money is for those who want
Eu vou fazer chover esperança no meu bairro
I will make it rain hope in my neighborhood
Quando os irmãozin olhar pra mim já vão saber que isso é pra quem é
When the little brothers look at me, they'll know it's for those who are
Enquanto faço acontecer dou um beijo na minha mulher
While making it happen, I give a kiss to my woman
Prometo que volto com o ouro a mão que faz um cafuné
I promise to come back with the gold in the hand that caresses
Conta dinheiro, acendi mais um cigarrin bolando os plano
Counting money, lit up another cigarette, planning the plans
Próxima jogada aposto tudo que eu tiver
Next move, I bet everything I have
E que isso tudo não é à toa
And that all this is not for nothing
E muito menos que vai pro rolê
And much less that it's for the party
Chuva de dinheiro é pra quem quer
Rain of money is for those who want
Eu vou fazer chover esperança no meu bairro
I will make it rain hope in my neighborhood
Quando os irmãozin olhar pra mim já vão saber que isso é pra quem é
When the little brothers look at me, they'll know it's for those who are
Enquanto faço acontecer dou um beijo na minha mulher
While making it happen, I give a kiss to my woman
Prometo que volto com o ouro a mão que faz um cafuné
I promise to come back with the gold in the hand that caresses
Conta dinheiro, acendi mais um cigarrin bolando os plano
Counting money, lit up another cigarette, planning the plans
Próxima jogada aposto tudo que eu tiver
Next move, I bet everything I have
E que isso tudo não é à toa
And that all this is not for nothing
E muito menos que vai pro rolê
And much less that it's for the party
Chuva de dinheiro é pra quem quer
Rain of money is for those who want
Eu vou fazer chover esperança no meu bairro
I will make it rain hope in my neighborhood
Quando os irmãozin olhar pra mim já vão saber que isso é pra quem é
When the little brothers look at me, they'll know it's for those who are
Enquanto faço acontecer dou um beijo na minha mulher
While making it happen, I give a kiss to my woman
Prometo que volto com ouro
I promise to come back with gold