Luísa Lyrics Translation in English
D.A.M.APortuguese Lyrics
English Translation
Sei que não sou o único que te aborda
I know I'm not the only one who approaches you
Mas quero ser aquele que te acorda, não me importa
But I want to be the one who wakes you up, I don't mind
Que evites, que grites, que piques
That you avoid, that you shout, that you tease
Que digas que eu sou isto e aquilo
That you say I'm this and that
Vivo no vacilo, porque sei o que é preciso
I live on the edge because I know what is necessary
Para tu corares, prestares, olhares e pensares
For you to blush, to pay attention, to look and think
Que queres ficar comigo
That you want to be with me
Desculpa o embaraço de invadir o teu espaço
Sorry for the embarrassment of invading your space
Estou aqui há 2 minutos e só te quero nos meus braços
I've been here for 2 minutes and all I want is to have you in my arms
Nem sei o que tens, quando vens fico bem
I don't even know what you have, when you come, I feel good
E não há mais ninguém que eu queira
And there's no one else I want
E tu sabes que eu adoro as tuas vaidades
And you know I adore your vanities
Que de mim só ouves verdades
From me, you only hear truths
Luísa, eu preciso de ti, faço tudo para ficar contigo
Luísa, I need you, I'll do everything to be with you
Vi-te aqui por perto e sem ser discreto perguntei-te o nome
I saw you nearby and without being discreet, I asked your name
Sorriste, e sem hesitar pedi-te o telefone
You smiled, and without hesitation, I asked for your phone number
Subiste-me o ego, mas guardei segredo
You boosted my ego, but I kept it a secret
E falamos por horas, Luísa
And we talked for hours, Luísa
Quero te encontrar, o que é que eu faço agora?
I want to meet you, what do I do now?
Quero dizer-te mil coisas, Luísa
I want to tell you a thousand things, Luísa
Mas tu sabes que eu não tenho juízo
But you know I don't have good judgment
Há receios que tens de anseios que eu tenho
There are fears you have, and desires I have
Que é que queres que eu te diga?
What do you want me to say?
E quero desvendar todos os teus mistérios
And I want to unveil all your mysteries
E que vejas que o que eu digo é sério
And for you to see that what I say is serious
Luísa, estou cego por ti
Luísa, I am blinded by you
Vou fazer com que tu sejas minha
I will make you mine
Vi-te aqui por perto e sem ser discreto perguntei-te o nome
I saw you nearby and without being discreet, I asked your name
Sorriste, e sem hesitar pedi-te o telefone
You smiled, and without hesitation, I asked for your phone number
Subiste-me o ego, mas guardei segredo
You boosted my ego, but I kept it a secret
E falamos por horas, Luísa
And we talked for hours, Luísa
Quero te encontrar, o que é que eu faço agora?
I want to meet you, what do I do now?