Jay Lyrics Translation in English
Da WeaselPortuguese Lyrics
English Translation
Yo, Jay - tenho saudade dos tempos de garagem,
Yo, Jay - I miss the garage times,
Com material de ... e muita coragem
With makeshift gear and a lot of courage
Era tudo tão puro, tão seguro e verdadeiro
Everything was so pure, so safe and true
Curte pela curte, nem havia dinheiro
Enjoying for the sake, there wasn't even money
Só concertos de hardcore com o people lá da rua
Only hardcore concerts with the people from the street
Bezanas lixadas, cada um com a sua
Intense binges, each with their own
Uma bola bem unida que juntava uma avenida
A tightly-knit group that brought together a whole avenue
Tínhamos respeito por direito pela atitude assumida
We had respect by right for the assumed attitude
Sábado à tarde no Rock Rendez Vous para curtir um trash
Saturday afternoon at Rock Rendez Vous to enjoy some thrash
Muito suor, nódoa negra, muito cheiro de haxe
Lots of sweat, black stains, a strong smell of hash
Putos atrevidos com muito feeling e vontade
Daring kids with a lot of feeling and desire
Mas sem uma noção muito certa da realidade
But without a very certain notion of reality
Yo, Jay - E aquela guitarra marada?
Yo, Jay - And that crazy guitar?
Tenho saudades, bro - Bora dar uma matada!
I miss it, bro - Let's go kill some time!
Yo, Jay - E aquela guitarra marada?
Yo, Jay - And that crazy guitar?
Tenho saudades bro, bora dar uma matada!
I miss it bro, let's go kill some time!
Yo, Jay e aquela guitarra marada?
Yo, Jay and that crazy guitar?
Uma Segovia prateada espacial e estrelada
A silver, spacey and starry Segovia
Nem queria acreditar quando a compraste
I couldn't believe it when you bought it
Foi usada e massacrada em todo e cada traste
Used and battered on every fret
Malhas bem pesadas solos numa corda só
Heavy beats, solos on just one string
Não sabíamos distinguir o mi do sol, o ré do dó
We couldn't distinguish the E from the G, the D from the C
Foi aí que tudo começou de certa maneira...
That's where it all began in a certain way...
Concertos frente ao espelho fora de brincadeira
Concerts in front of the mirror, not kidding
Telediscos imaginados até ao pormenor
Imagined music videos down to the smallest detail
Com cenários de luxo, kid - tudo do melhor
With luxury scenarios, kid - all the best
Quem diria que iríamos chegar aqui?
Who would have thought we would get here?
Ainda há tanto para curtir - esta vai para ti
There's still so much to enjoy - this one's for you
Refrão
Chorus
Mudaram os tempos, mas não mudaram as vontades
Times have changed, but the desires haven't
O feeling é o mesmo, só diferem as idades
The feeling is the same, only the ages differ
Fazemos o que queremos, quase como queremos
We do what we want, almost as we want
Mas nas coisas importantes sabes a sorte que nós temos
But in the important things, you know how lucky we are
Ganhar alguma guita a fazer o que se gosta
Earning some cash doing what we love
Concertos flashados do interior até à Costa
Flashy concerts from the interior to the coast
O Guillaz a partir os camarins, mijar nas portas dos hotéis
Guillaz breaking the dressing rooms, peeing on hotel doors
Fim da noite toda a gente aos papéis
End of the night, everyone going crazy
Ahh... tou na pausa com o Quacas, conosco nunca há macas
Ahh... on break with Quacas, we never have problems
E as mocas já são fracas
And the girls are already weak
O puto v não pára quieto e já ninguém o vê
Little V doesn't stop, and no one sees him anymore
Ambos sabemos muito bem a fazer o quê
We both know very well what to do
Refrão
Chorus