Jay Lyrics Translation in English

Da Weasel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Yo, Jay - tenho saudade dos tempos de garagem,

Yo, Jay - I miss the garage times,

Com material de ... e muita coragem

With makeshift gear and a lot of courage

Era tudo tão puro, tão seguro e verdadeiro

Everything was so pure, so safe and true

Curte pela curte, nem havia dinheiro

Enjoying for the sake, there wasn't even money

Só concertos de hardcore com o people lá da rua

Only hardcore concerts with the people from the street

Bezanas lixadas, cada um com a sua

Intense binges, each with their own

Uma bola bem unida que juntava uma avenida

A tightly-knit group that brought together a whole avenue

Tínhamos respeito por direito pela atitude assumida

We had respect by right for the assumed attitude

Sábado à tarde no Rock Rendez Vous para curtir um trash

Saturday afternoon at Rock Rendez Vous to enjoy some thrash

Muito suor, nódoa negra, muito cheiro de haxe

Lots of sweat, black stains, a strong smell of hash

Putos atrevidos com muito feeling e vontade

Daring kids with a lot of feeling and desire

Mas sem uma noção muito certa da realidade

But without a very certain notion of reality


Yo, Jay - E aquela guitarra marada?

Yo, Jay - And that crazy guitar?

Tenho saudades, bro - Bora dar uma matada!

I miss it, bro - Let's go kill some time!

Yo, Jay - E aquela guitarra marada?

Yo, Jay - And that crazy guitar?

Tenho saudades bro, bora dar uma matada!

I miss it bro, let's go kill some time!


Yo, Jay e aquela guitarra marada?

Yo, Jay and that crazy guitar?

Uma Segovia prateada espacial e estrelada

A silver, spacey and starry Segovia

Nem queria acreditar quando a compraste

I couldn't believe it when you bought it

Foi usada e massacrada em todo e cada traste

Used and battered on every fret

Malhas bem pesadas solos numa corda só

Heavy beats, solos on just one string

Não sabíamos distinguir o mi do sol, o ré do dó

We couldn't distinguish the E from the G, the D from the C

Foi aí que tudo começou de certa maneira...

That's where it all began in a certain way...

Concertos frente ao espelho fora de brincadeira

Concerts in front of the mirror, not kidding

Telediscos imaginados até ao pormenor

Imagined music videos down to the smallest detail

Com cenários de luxo, kid - tudo do melhor

With luxury scenarios, kid - all the best

Quem diria que iríamos chegar aqui?

Who would have thought we would get here?

Ainda há tanto para curtir - esta vai para ti

There's still so much to enjoy - this one's for you


Refrão

Chorus


Mudaram os tempos, mas não mudaram as vontades

Times have changed, but the desires haven't

O feeling é o mesmo, só diferem as idades

The feeling is the same, only the ages differ

Fazemos o que queremos, quase como queremos

We do what we want, almost as we want

Mas nas coisas importantes sabes a sorte que nós temos

But in the important things, you know how lucky we are

Ganhar alguma guita a fazer o que se gosta

Earning some cash doing what we love

Concertos flashados do interior até à Costa

Flashy concerts from the interior to the coast

O Guillaz a partir os camarins, mijar nas portas dos hotéis

Guillaz breaking the dressing rooms, peeing on hotel doors

Fim da noite toda a gente aos papéis

End of the night, everyone going crazy

Ahh... tou na pausa com o Quacas, conosco nunca há macas

Ahh... on break with Quacas, we never have problems

E as mocas já são fracas

And the girls are already weak

O puto v não pára quieto e já ninguém o vê

Little V doesn't stop, and no one sees him anymore

Ambos sabemos muito bem a fazer o quê

We both know very well what to do


Refrão

Chorus

Added by António Silva
Lisbon, Portugal July 23, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment