Fiquei Como Lyrics Translation in English
DalsinPortuguese Lyrics
English Translation
Eu tava na porta chefe aguardando dando uns tapa no fim da tora chefe
I was at the door, boss, waiting, hitting the end of the stick, boss
Chegou duas mina chefe pediu lugar na fila chefe
Two girls arrived, boss, asked for a spot in line, boss
Eu tava de carro ofereci lugar no carro chefe
I was in a car, offered a spot in the car, boss
Mudaram o papo e marretaram outro muleke
They changed the conversation and hammered another kid
Tava com as grama sim mas não pisando na grama enfim
I had the grass, yes, but not stepping on the grass, anyway
Cê porta um pino e vem dizer que fino é que faz mal pra mim
You carry a straw and come to say that the fine is bad for me
O quê faz mal é se envolver com puta e misturar whisky com gym
What's bad is getting involved with a whore and mixing whiskey with the gym
Vai pagar uma par até o dono da balada me cumprimentar: eaí dalsin!
Will pay a round until the club owner greets me: hey Dalsin!
Carai meteram a lombra a vibe das mina era punk
Damn, they got high, the vibe of the girls was punk
A água dela era azul e cheirava a desinfetante
Her water was blue and smelled like disinfectant
Ta maluco nessa escuto o som mais louco da praça
Insane in this, I hear the craziest sound in the square
Eu me senti um talibã no meio das bombas de gaza
I felt like a Taliban amid the bombs of Gaza
Certo é tanta gente eu vou ali pegar um ar
Right, there are so many people, I'm going to get some air
Aí bandido aonde é que eu posso fumar
Hey, bandit, where can I smoke?
Aquela porta a esquerda da no terraço se pá
That door on the left leads to the terrace, maybe
Porra mas antes vou passa no bar
But before that, I'll go to the bar
Carai de onde vem esse cheiro de raxixe
Damn, where does this hashish smell come from?
Tipo uma loira queimada de ubatuba beach
Like a blonde burned from Ubatuba beach
Pensei caralho essa é da elite
I thought damn, this one is from the elite
Vários anabolizantes e ainda vem portando uns kit
Several steroids and still carrying some kits
Me diga de onde vem que eu te digo como agir
Tell me where it comes from, and I'll tell you how to act
Seja bem vindo a SP chefe!
Welcome to São Paulo, boss!
É tanta gente alterada o que é que eu tô fazendo aqui?!
There are so many altered people, what am I doing here?!
Vi duas gatas se pegando e fiquei como?!
I saw two chicks hooking up, and I was like?!
Bem a pampa ali ainda a pouco vi os cara passou ali
Well, there was the Pampa there; I saw the guys pass by
Tava me encarando como se me conhecesse fi
They were staring at me as if they knew me, man
Entrei em choque tipo imagina o ibope fi
I went into shock, imagine the ratings, man
Carai me emocionei que até sorri
Damn, I got emotional, I even smiled
Não muito longe um cara fuma e uma mina lambe
Not far away, a guy smokes, and a girl licks
O RG depois de mandar um tang
The ID after sending a bang
Pediram sem pederastia eu disse prenderam as tia gringo?
They asked without pedophilia; I said they arrested the gringo aunt?
Deve ter algo com a interditação dos bingo
Must have something to do with the closure of the bingo
De onde vem tanta droga se a fronteira é tão longe
Where does so much drug come from if the border is so far?
E esses gringo traz uns bang bem maneiro
And these gringos bring some cool stuff
O cheiro de cigarro da minha roupa vem de onde
Where does the smell of cigarettes on my clothes come from?
O meu DJ tava jogado no banheiro
My DJ was thrown in the bathroom
Carai vi um xará comentando o oxy
Damn, I saw a namesake commenting on oxy
Eu pensei porra só conheço a Pepsi
I thought damn, I only know Pepsi
Bem vilão fiquei depois do bang bem star
Well, villain, I stayed after the bang well star
Me sentindo um original gangstar
Feeling like an original gangster
Me emocionei deixei estar e a tora onde está
I got emotional, let it be, and where is the stick?
Lembrei do MD na hora do bang queimar
I remembered the MD at the time of the bang burning
Tava bem suave pertin da hora de voltar
It was very smooth, close to the time to go back
Até um louco vir me acharcar
Until a crazy guy comes to bother me
Dalsin tu é bolado só que eu também rimo
Dalsin, you're pissed off, but I also rhyme
Eu sou seu fã a vários anos te escuto desde menino
I'm your fan for several years, I've been listening to you since I was a kid
Eu como minha mina e seu som ela fica ouvindo
I eat my girl, and she listens to your sound
Legal emocionante a história heim primo! Porra
Cool, exciting story, huh, cousin! Damn
Me diga de onde vem que eu te digo como agir
Tell me where it comes from, and I'll tell you how to act
Seja bem vindo a sp chefe!
Welcome to SP, boss!
É tanta gente alterada o que é que eu tô fazendo aqui?!
There are so many altered people, what am I doing here?!
Vi duas gatas se pegando e fiquei como?!
I saw two chicks hooking up, and I was like?!