Meu Endereço (part. José Camillo) Lyrics Translation in English
DanielPortuguese Lyrics
English Translation
Eu vou lhe dar o endereço onde moro
I will give you the address where I live
Será meu gosto se você me visitar
I'd be pleased if you visited me
Pelo caminho onde a juriti passeia
By the path where the dove wanders
Mais ou menos légua e meia
About a league and a half away
É ali o meu lugar
That's where I belong
O sol penetra entre as folhas da candeia
The sun filters through the candeia leaves
Vai formando na areia
Forming on the sand
Mil desenhos pelo chão
A thousand designs on the ground
E logo adiante quando ralear o mato
And just ahead, when the brush thins out
Pode tirar o sapato
You can take off your shoes
Pra passar o ribeirão
To cross the stream
Meu endereço não tem rua asfaltada
My address doesn't have a paved street
Não tem farol de parada
No traffic light
Nem tão pouco contra mão
Nor any wrong direction
É a lua branca o farol da avenida
The bright moon is the avenue's lighthouse
Clareando a estrada batida
Lighting the beaten path
Que existe no meu sertão
That exists in my backcountry
A grama verde é o tapete da chegada
The green grass is the carpet of arrival
O gado manso ruminando no curral
The gentle cattle ruminate in the pen
O vento agita a copada da palmeira
The wind stirs the top of the palm tree
Como se fosse bandeira
As if it were a flag
Hasteada em meu quintal
Hoisted in my backyard
Não bata forte quando passar a porteira
Don't knock hard when you pass the gate
Que a pancada da madeira
For the sound of the wood
Machuca meu coração
Hurts my heart
Lembra a batida
It reminds me of the knock
Que alguém deu na despedida
Someone gave when saying goodbye
Fazendo da minha vida
Making my life
Morada da solidão
A dwelling of loneliness
Meu endereço não tem rua asfaltada
My address doesn't have a paved street
Não tem farol de parada
No traffic light
Nem tão pouco contra mão
Nor any wrong direction
É a lua branca o farol da avenida
The bright moon is the avenue's lighthouse
Clareando a estrada batida
Lighting the beaten path
Que existe no meu sertão
That exists in my backcountry
Meu endereço não tem rua asfaltada
My address doesn't have a paved street
Não tem farol de parada
No traffic light
Nem tão pouco contra mão
Nor any wrong direction
É a lua branca o farol da avenida
The bright moon is the avenue's lighthouse
Clareando a estrada batida
Lighting the beaten path
Que existe no meu sertão
That exists in my backcountry