Trem Bala (part. Ana Vilela) Lyrics Translation in English

David Carreira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não é sobre ter todas as pessoas do mundo para si

It's not about having all the people in the world for yourself

É sobre saber que em algum lugar alguem zela por ti

It's about knowing that somewhere someone cares for you

É sobre cantar e poder escutar mais do que a própria voz

It's about singing and being able to listen more than your own voice

É sobre dançar na chuva de vida que cai sobre nós

It's about dancing in the life rain that falls upon us


É saber se sentir infinito

It's knowing how to feel infinite

Num universo tão vasto e bonito

In such a vast and beautiful universe

É saber sonhar

It's knowing how to dream

Então fazer valer a pena

Then making it worthwhile

Cada verso daquele poema

Every verse of that poem

Sobre acreditar

About believing


Não é sobre chegares ao topo do mundo e achares que é teu

It's not about reaching the top of the world and thinking it's yours

É sobre escalar e sentir que o caminho te fortaleceu

It's about climbing and feeling that the journey has strengthened you

É sobre ser abrigo e também ter morada em outros corações

It's about being shelter and also having a home in other hearts

E assim ter amigos contigo em todas as situações

And thus having friends with you in all situations


A gente não pode ter tudo

We can't have everything

Qual seria a graça do mundo se fosse assim

What would be the grace of the world if it were like that

Por isso eu prefiro os sorrisos

That's why I prefer the smiles

E os presentes que a vida trouxe para perto de mim

And the gifts that life brought close to me


Não é sobre tudo o que o seu dinheiro é capaz de comprar

It's not about everything your money can buy

E sim sobre cada momento, sorriso a se compartilhar

But about each moment, a smile to share

Também não sobre correr contra o tempo para ter sempre mais

Also not about rushing against time to always have more

Porque quando menos se espera a vida já ficou para traz

Because when you least expect it, life has already left behind


Segura o teu filho no colo

Hold your child in your arms

Sorri e abraça os teus pais enquanto estão aqui

Smile and embrace your parents while they're here

Que a vida é trem-bala, parceiro

Because life is a bullet train, partner

E a gente é so passageiro prestes a partir

And we're just passengers about to leave


Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá (é trem-bala parceiro)

Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá (it's a bullet train, partner)

Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá

Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá


Segura o teu filho no colo

Hold your child in your arms

Sorri e abraça os teus pais enquanto estão aqui

Smile and embrace your parents while they're here

Que a vida é trem-bala, parceiro

Because life is a bullet train, partner

E a gente é so passageiro prestes a partir

And we're just passengers about to leave

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil August 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment