Trem Bala (part. Ana Vilela) Lyrics Translation in English
David CarreiraPortuguese Lyrics
English Translation
Não é sobre ter todas as pessoas do mundo para si
It's not about having all the people in the world for yourself
É sobre saber que em algum lugar alguem zela por ti
It's about knowing that somewhere someone cares for you
É sobre cantar e poder escutar mais do que a própria voz
It's about singing and being able to listen more than your own voice
É sobre dançar na chuva de vida que cai sobre nós
It's about dancing in the life rain that falls upon us
É saber se sentir infinito
It's knowing how to feel infinite
Num universo tão vasto e bonito
In such a vast and beautiful universe
É saber sonhar
It's knowing how to dream
Então fazer valer a pena
Then making it worthwhile
Cada verso daquele poema
Every verse of that poem
Sobre acreditar
About believing
Não é sobre chegares ao topo do mundo e achares que é teu
It's not about reaching the top of the world and thinking it's yours
É sobre escalar e sentir que o caminho te fortaleceu
It's about climbing and feeling that the journey has strengthened you
É sobre ser abrigo e também ter morada em outros corações
It's about being shelter and also having a home in other hearts
E assim ter amigos contigo em todas as situações
And thus having friends with you in all situations
A gente não pode ter tudo
We can't have everything
Qual seria a graça do mundo se fosse assim
What would be the grace of the world if it were like that
Por isso eu prefiro os sorrisos
That's why I prefer the smiles
E os presentes que a vida trouxe para perto de mim
And the gifts that life brought close to me
Não é sobre tudo o que o seu dinheiro é capaz de comprar
It's not about everything your money can buy
E sim sobre cada momento, sorriso a se compartilhar
But about each moment, a smile to share
Também não sobre correr contra o tempo para ter sempre mais
Also not about rushing against time to always have more
Porque quando menos se espera a vida já ficou para traz
Because when you least expect it, life has already left behind
Segura o teu filho no colo
Hold your child in your arms
Sorri e abraça os teus pais enquanto estão aqui
Smile and embrace your parents while they're here
Que a vida é trem-bala, parceiro
Because life is a bullet train, partner
E a gente é so passageiro prestes a partir
And we're just passengers about to leave
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá (é trem-bala parceiro)
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá (it's a bullet train, partner)
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Segura o teu filho no colo
Hold your child in your arms
Sorri e abraça os teus pais enquanto estão aqui
Smile and embrace your parents while they're here
Que a vida é trem-bala, parceiro
Because life is a bullet train, partner
E a gente é so passageiro prestes a partir
And we're just passengers about to leave