Liberdade de Expressão Lyrics Translation in English
DavidMSPortuguese Lyrics
English Translation
Tenho 3 minutos vou tentar me expressar,
I have 3 minutes, I'll try to express myself,
Muita tinta no papel, da-me vontade de chorar.
Plenty of ink on paper, makes me want to cry.
Muitos escrevem para desabafar, mas eu quero gritar,
Many write to vent, but I want to scream,
A vida teima em ser cruel, ja nao ha em quem acreditar.
Life insists on being cruel, no one to believe in anymore.
Mergulho sem rumo, como oceano mais profundo,
I dive without direction, like the deepest ocean,
Um mundo de injustiça esta mais pura verdade.
A world of injustice, the purest truth.
O silêncio e o medo, imploram pela justiça,
Silence and fear plead for justice,
Levanta a cabeça, ha alguém que me oiça?
Hold your head up, is there someone to hear me?
Povo faminto que quer comer,
Hungry people who want to eat,
Mas este governo nem quer saber.
But this government doesn't care.
A fome do pobre mortal, alimenta a ruina social.
The hunger of the poor feeds social ruin.
Inuteis que nao destinguem o bem do mal.
Useless ones who can't distinguish good from evil.
Baixam ordenados e derretem os fundos
Salaries drop, and funds melt away,
Familias sem dinheiro, a culpa é do estrangeiro?
Families without money, is it the foreigner's fault?
Portugal tinha um engenheiro, juntou-se um coelho,
Portugal had an engineer, then came a rabbit,
Que graças aos portugueses vivem à grande o ano inteiro.
Who thanks to the Portuguese live grand all year.
Guerras nas ruas por falsas promessas, vocês ja fazem rir, diz-me lá, nao confessas?
Street wars over false promises, you make us laugh, don't you confess?
Tenham vergonha senhores politicos, ponham a mão na cabeça inscrevam-se em hospícios.
Shame on you, politicians, put your hand on your head, check into asylums.
Crimes é ameaça senhores da guerra,
Crimes and threats, warlords,
Homens que espalham.. o terror pela terra.
Men spreading terror across the land.
Familias sem casa, crianças mutiladas, pedófilos em liberdade justiça de qualidade
Families without homes, mutilated children, pedophiles in freedom, quality justice.
Nós somos racionais que a natureza nao controla,
We are rational, nature doesn't control us,
Pais que nao têm dinheiro pra por os filhos na escola.
Parents without money to put their children in school.
Povo escravizado nesta sociedade de extremos,
Enslaved people in this society of extremes,
Trabalham duas vezes mais e recebe duas vezes menos (pausa)
They work twice as much and receive half as much (pause).
Amantes do dinheiro que passam a vida em casinos
Money lovers spending their lives in casinos,
Ajudem a vestir e matem a fome aos meninos.
Help dress and feed the children.
Pobres da vida que vivem na estrada,
Life's poor living on the road,
A droga e a sida que completam esta praga.
Drugs and AIDS completing this plague.
Se sentes e pensas que o mundo vai desabar,
If you feel and think the world is collapsing,
Mantem-te firme.. e nao deixes a dor acumular.
Stay strong and don't let the pain accumulate.
Porque é que lamentam a vida em redes sociais, deixem o facebook e outras cenas banais
Why lament life on social media, leave Facebook and other trivial scenes.
Com dificuldades nós somos confrontados,.
We face difficulties,
Mas o triunfo está em não sermos derrotados.
But triumph lies in not being defeated.
Fugir só nos leva à solidao.
Escaping only leads us to loneliness.
Desistir nao é a tua soluçao.
Giving up is not your solution.
No silencio da noite muitas vezes vamos sofrendo
In the silence of the night, we often suffer,
Mas da nos experiencia para irmos vivendo.
But it gives us experience to keep living.
Se uma lagrima cair lembra-te que é o teu alibi
If a tear falls, remember it's your alibi.
Um dia vais dizer: fui feliz enquanto eu vivi
One day you'll say: I was happy while I lived.
Hoje sou eleito vou dar-te força pra viver
Today, I am chosen to give you strength to live,
Ser o incentivo que te ajuda a vencer
To be the encouragement that helps you win.
Peço desculpa mas tive de me expressar
I apologize, but I had to express myself,
Com rimas e poesia eu tive de protestar.
With rhymes and poetry, I had to protest.