Passou Por Mim e Sorriu Lyrics Translation in English
DeolindaPortuguese Lyrics
English Translation
Ele passou por mim e sorriu,
He passed by me and smiled,
e a chuva parou de cair,
and the rain stopped falling,
o meu bairro feio tornou-se perfeito,
my ugly neighborhood became perfect,
e o monte de entulho, um jardim.
and the pile of debris, a garden.
O charco inquinado voltou a ser lago,
The polluted puddle became a lake again,
e o peixe ao contrário virou.
and the fish turned upside down.
Do esgoto empestado saiu perfumado
From the stinking sewer, perfumed emerged
um rio de nenúfares em flor.
a river of blooming water lilies.
Sou a mariposa bela e airosa,
I am the beautiful and graceful moth,
que pinta o mundo de cor de rosa,
painting the world in pink,
eu sou um delírio do amor.
I am a delirium of love.
Sei que a chuva é grossa, que entope a fossa,
I know the rain is heavy, clogging the drain,
que o amor é curto e deixa mossa,
love is short and leaves a mark,
mas quero voar, por favor!
but I want to fly, please!
No metro, enlatados, corpos apertados
In the subway, canned, bodies squeezed
suspiram ao ver-me entrar.
sigh as they see me enter.
Sem pressas que há tempo,
No hurry, there is time,
dá gosto o momento,
the moment is enjoyable,
e tudo mais pode esperar.
and everything else can wait.
O puto do cão com seu acordeão,
The kid with the accordion,
põe toda a gente a dançar,
makes everyone dance,
e baila o ladrão,
and the thief dances,
com o polícia p'la mão,
hand in hand with the policeman,
esvoaçam confetis no ar.
confetti flutters in the air.
Sou a mariposa bela e airosa,
I am the beautiful and graceful moth,
que pinta o mundo de cor de rosa,
painting the world in pink,
eu sou um delírio do amor.
I am a delirium of love.
Sei que a chuva é grossa, que entope a fossa,
I know the rain is heavy, clogging the drain,
que o amor é curto e deixa mossa,
love is short and leaves a mark,
mas quero voar, por favor!
but I want to fly, please!
Há portas abertas e ruas cobertas
There are open doors and streets covered
de enfeites de festas sem fim,
with endless party decorations,
e por todo o lado, ouvido e dançado,
and everywhere, heard and danced,
o fado é cantado a rir.
the fate is sung with laughter.
E aqueles que vejo, que abraço e que beijo,
And those I see, hug, and kiss,
falam já meio a sonhar,
are already speaking half in a dream,
se o mundo deu nisto e bastou um sorriso,
if the world came to this with just a smile,
o que será se ele me falar.
what will happen if it speaks to me?
Sou a mariposa bela e airosa,
I am the beautiful and graceful moth,
que pinta o mundo de cor de rosa,
painting the world in pink,
eu sou um delírio do amor.
I am a delirium of love.
Sei que a chuva é grossa, que entope a fossa,
I know the rain is heavy, clogging the drain,
que o amor é curto e deixa mossa,
love is short and leaves a mark,
mas quero voar, por favor!
but I want to fly, please!
Sou a mariposa bela e airosa,
I am the beautiful and graceful moth,
que pinta o mundo de cor de rosa,
painting the world in pink,
eu sou um delírio do amor.
I am a delirium of love.
Sei que a chuva é grossa, que entope a fossa,
I know the rain is heavy, clogging the drain,
que o amor é curto e deixa mossa,
love is short and leaves a mark,
mas quero voar, por favor!
but I want to fly, please!