Moldura Lyrics Translation in English
Desejo de MeninaPortuguese Lyrics
English Translation
O tempo passa e a gente
Time passes, and we
Vê as coisas de um jeito diferente
See things in a different way
É impossível
It's impossible
Que a magia seja mesmo eternamente
That the magic is truly eternal
Quero te amar pra sempre
I want to love you forever
Ser de novo adolescente
To be a teenager again
Fazer planos pra nós dois
Make plans for both of us
Quero morrer de ciúmes
I want to die of jealousy
Me sentir apaixonado
Feel passionately in love
Rabiscando guardanapos
Doodling on napkins
Caprichando nas palavras
Putting effort into words
Pra dizer que eu te amo
To say that I love you
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And moments go by
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And memories are trapped
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture
O tempo passa e o dia a dia
Time passes, and day by day
Vai aos poucos apagando a poesia
Slowly erases the poetry
E o nosso fogo de paixão
And our fire of passion
De repente se transforma em água fria
Suddenly turns into cold water
Nossas vidas programadas
Our lives planned
Nossas camas separadas
Our beds separated
No vazio de nós dois
In the emptiness of both of us
Vou quebrar essas vidraças
I'll break these windows
Acordar a vizinhança
Wake up the neighborhood
Reviver nosso passado
Relive our past
Apostar na esperança
Bet on hope
Pra dizer que eu te amo
To say that I love you
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And moments go by
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And memories are trapped
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And moments go by
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And memories are trapped
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture
(Meu grande amor)
(My great love)
E os momentos vão passando
And moments go by
Como as cinzas de um cigarro
Like the ashes of a cigarette
(Meu grande amor)
(My great love)
E as lembranças ficam presas
And memories are trapped
Na moldura de um retrato
In the frame of a picture