Milonga Abaixo de Mau Tempo Lyrics Translation in English

José Claudio Machado
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Coisa esquisita a gadaria toda

Strange thing, the whole herd

Penando a dor do mango com o focinho n'água

Suffering the pain of hunger with their snouts in the water

O campo alagado nos obriga a reza

The flooded field forces us to pray

No ofício de quem leva pra enlutar as mágoas

In the craft of those who carry sorrows to the struggle


O olhar triste do gado, atravessando o rio

The sad gaze of the cattle, crossing the river

A baba dos cansados afogando a volta

The drool of the tired ones drowning the way back

A manhã de quem berra num capão do mato

The morning of those who yell in the thicket

E o brado de quem cerca repontando a tropa

And the shout of those who encircle, emerging with the herd


Agarre, amigo, o laço enquanto o boi tá vivo

Grab, my friend, the lasso while the ox is alive

A enchente anda danada molestando o pasto

The flood is damn troublesome, bothering the pasture

Ao passo que descampa a pampa dos mil réis

As it unveils the plain of a thousand réis

E a bóia que se come retrucando o tempo

And the food that's eaten, challenging the weather

Aparta do rodeio a solidão local

Separate from the rodeo the local loneliness

Pealando mal e mal o que a razão quiser

Struggling with difficulty for whatever reason desires


Amada, me deu saudade

Beloved, I miss you

Me fala que a égua tá prenha, que o porco tá gordo

Tell me the mare is pregnant, the pig is fat

Que o Baio anda solto e que toda cuscada lá em casa comeu

That Baio is loose and that all the herd at home has eaten

Amada, me deu saudade

Beloved, I miss you

Me fala que a égua tá prenha, que o porco tá gordo

Tell me the mare is pregnant, the pig is fat

Que o Baio anda solto e que toda cuscada lá em casa comeu

That Baio is loose and that all the herd at home has eaten


Coisa mais sem sorte esta peste medonha

Such an unlucky thing, this dreadful plague

Curando os mais bichado, deu febre no gado

Curing the most afflicted, the cattle got a fever

Se não fosse a chuvarada se metendo a besta

If it weren't for the heavy rain acting up

Traria mil cabeças com a bênção do pago

I'd bring a thousand heads with the blessing of the homeland


Dei falta na santinha limpando os pessuelos

I missed the little saint cleaning the belongings

E do terço de tentos, nas preces sinuelas

And from the set of reins, in the sinuous prayers

Logo em seguidinha é semana santa

Right after, it's Holy Week

Vou cego pra barranca e só depois vou vê-la

I go blind to the edge, only then will I see her


Agarre, amigo, o laço enquanto o boi tá vivo

Grab, my friend, the lasso while the ox is alive

A enchente anda danada molestando o pasto

The flood is damn troublesome, bothering the pasture

Ao passo que descampa a pampa dos mil réis

As it unveils the plain of a thousand réis

E a bóia que se come retrucando o tempo

And the food that's eaten, challenging the weather

Aparta do rodeio a solidão local

Separate from the rodeo the local loneliness

Pealando mal e mal o que a razão quiser

Struggling with difficulty for whatever reason desires


Amada, me deu saudade

Beloved, I miss you

Me fala que a égua tá prenha, que o porco tá gordo

Tell me the mare is pregnant, the pig is fat

Que o Baio anda solto e que toda cuscada lá em casa comeu

That Baio is loose and that all the herd at home has eaten

Amada, me deu saudade

Beloved, I miss you

Me fala que a égua tá prenha, que o porco tá gordo

Tell me the mare is pregnant, the pig is fat

Que o Baio anda solto e que toda cuscada lá em casa comeu

That Baio is loose and that all the herd at home has eaten

Amada

Beloved

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau May 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment