Dance, Dance, Dance Lyrics Translation in English
Mano BrownPortuguese Lyrics
English Translation
[Seu Jorge]
[Seu Jorge]
Um enrendo sem ela
A plot without her
Fica sem roteiro
Is without a script
Vou honrar o meu filme
I will honor my film
Ser forte
Be strong
Mostrar o que eu possa fazer
Show what I can do
Êee
Êee
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Luz e som
Light and sound
No desafio a chance
In the challenge, the chance
Um entre mil romances
One among a thousand romances
Além do limite onde o amor nos alcance
Beyond the limit where love reaches us
Então dance, dance, dance
So dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance
Livre na cena
Free in the scene
Num salto seguro
In a safe jump
O groove não cai
The groove doesn't fall
Enfim te encontrei
Finally, I found you
Nosso caso nas telas
Our case on the screens
Dois foras da lei
Two outlaws
Já travamos combates
We've fought battles
Com artes
With arts
Ainda vamos dançar outra vez
We'll dance again
Nessa história bandida
In this outlaw story
Qual o pagamento final, eu não sei
What the final payment is, I don't know
Trama vencida
Plot won
Drama da vida do amor
Drama of the life of love
Longa metragem da dor
Feature film of pain
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance
Luz e som
Light and sound
No desafio a chance
In the challenge, the chance
Um entre mil romances
One among a thousand romances
Além do limite onde o amor nos alcance
Beyond the limit where love reaches us
Então dance, dance, dance
So dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance
Livre na cena
Free in the scene
Num salto seguro
In a safe jump
O groove não cai
The groove doesn't fall
Enfim te encontrei
Finally, I found you
[Don Pixote]
[Don Pixote]
Se for possível
If it's possible
Em algum lugar vou te ver dançar
Somewhere I'll see you dance
Sim, eu vou ligar e te encontrar
Yes, I'll call and meet you
Amei seus detalhes, eu gosto
I loved your details, I like
A malicia da rosa
The malice of the rose
Que me convenceu no fim
That convinced me in the end
Eu sei o que é isso que eu vivo
I know what this is that I live
O perigo é constante, um aviso
Danger is constant, a warning
Não sou aquele do carinho
I'm not the one for affection
Tenho o que dizer
I have something to say
Mas quero com você até o amanhecer
But I want to be with you until dawn
Viver esse momento e nada mais
Live this moment and nothing more
É difícil, não vou te difamar jamais
It's hard, I won't defame you ever
Primeiro que quis
First, you wanted
Você gostou, quer bis
You liked it, want an encore
Eu sei o que fiz
I know what I did
Eu te fiz feliz
I made you happy
Mademoiselle, és capaz
Mademoiselle, you're capable
De me fazer sorrir
Of making me smile
Vamo curtir um pouco mais
Let's enjoy a little more
Ficou gravado na mente
It stayed in the mind
Igual não achou a saudade
Like you didn't find longing
É presente
It's present
Aprende a puxar o bonde, amigo
Learn to pull the group, friend
Depois da dança, comemora com o vilão, sumiu
After the dance, celebrate with the villain, disappeared
Vira romance
Becomes a romance
Esse louco que assedia até um lance
This crazy one who harasses even a move
Então dance
So dance
[Seu Jorge]
[Seu Jorge]
Livre na cena
Free in the scene
Num salto seguro
In a safe jump
O groove não cai
The groove doesn't fall
Enfim te encontrei
Finally, I found you
[Mano Brown]
[Mano Brown]
Se o final for feliz
If the ending is happy
Não nos perdoarão
They won't forgive us
Sabe, vamo fugir desse lugar, baby
You know, let's escape from this place, baby
Pras ilhas do sul
To the islands of the south
Fuga de Alcatraz, vem ver
Escape from Alcatraz, come see
Nas marginais como Bonny & Clyde, viver
In the outskirts like Bonny & Clyde, live
Antes que acendam as Luzes da Ribalta
Before the Lights of the Ramp go on
Olhares se cruzem e acusem minha falta
Looks cross and accuse my absence
No auge da festa, na alta, vem
At the height of the party, high, come
Mó tela, mó novela
Big screen, big novel
Longe, sem brisa naquela
Far, without breeze in that
Sem mais, mil e uma noites, sequela
No more, a thousand and one nights, sequel
Eu também fui vexame
I also was a disgrace
O meu tsunami é ser esse meu mundo infame
My tsunami is being this infamous world of mine
Achapelante é não ver
Shameful is not seeing
Não entende a discórdia
Doesn't understand discord
Eu quero é liberdade
I want freedom
E não misericórdia
And not mercy
Agora se quiser vem
Now if you want, come
Se não quer, bem
If you don't want, well
Assalto do trem, pagador
Train robbery, payer
Os malotes de amor e felicidade
The bags of love and happiness
Dádiva que o meu Deus deixou
Gift that my God left
Vamo, antes que venha o ataque
Let's go, before the attack comes
E nos queimem na praça igual Joana D'Arc
And they burn us in the square like Joan of Arc
Um dia entre nós
One day among us
Esse som e a saudade
This sound and nostalgia
Era uma vez
Once upon a time
De um tempo em que éramos reis
From a time when we were kings
De quando o campinho era um palco
When the little field was a stage
Zica, e o crime era um passo do Michael
Zica, and crime was a step of Michael
Aos trancos, barracos e barrancos
With difficulties, shacks, and slopes
Debate louco, às duas horas
Crazy debate, at two o'clock
Esperando resgate
Waiting for rescue
Um mar proibido
A forbidden sea
Mal compreendido
Misunderstood
Um amor bandido
A criminal love
Em outro nível
On another level
Se for possível
If it's possible
[Seu Jorge]
[Seu Jorge]
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance
Ô-ô, dance, dance, dance