Idiota Ao Quadrado

Diego e Arnaldo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Cê não tem noção do que rolou nessa viagem

You have no idea what happened on this trip

Eu fui lá a trabalho sozinho, de boa

I went there for work alone, all good

Chegando lá peguei o elevador com uma pessoa

Arriving there, I took the elevator with someone

Que além de linda é gente boa

Who, besides being beautiful, is a good person


Na hora do café ela sentou comigo

At coffee time, she sat with me

Enfim, ficamos juntos resumindo

Anyway, we ended up together, in short

No último dia depois do amor a gente abriu o livro

On the last day, after love, we opened the book

Dois comprometidos

Two committed ones


Cê pira que ela largou dele pra ficar comigo

You freak out that she left him to be with me

Só que não consegui cumprir o prometido

But I couldn't fulfill what I promised

Quando vi minha caçula mostrar que ganhou

When I saw my youngest show what she got

De aniversário um vestido

As a birthday present, a dress


Cê pira que ela largou dele pra gente se assumir

You freak out that she left him for us to admit

E sumir por aí

And disappear somewhere

Fui idiota ao quadrado

I was an idiot squared

Iludi a inocente e traí quem tava do meu lado

Fooled the innocent and betrayed who was by my side


Eu sei que tô errado, precisei desabafar

I know I'm wrong, I needed to vent

Eu amo as duas mas minha família vem em primeiro lugar

I love both but my family comes first


Na hora do café ela sentou comigo

At coffee time, she sat with me

Enfim, ficamos juntos resumindo

Anyway, we ended up together, in short

No último dia depois do amor a gente abriu o livro

On the last day, after love, we opened the book

Dois comprometidos

Two committed ones


Cê pira que ela largou dele pra ficar comigo

You freak out that she left him to be with me

Só que não consegui cumprir o prometido

But I couldn't fulfill what I promised

Quando vi minha caçula mostrar que ganhou

When I saw my youngest show what she got

De aniversário um vestido

As a birthday present, a dress


Cê pira que ela largou dele pra gente se assumir

You freak out that she left him for us to admit

E sumir por aí

And disappear somewhere

Fui idiota ao quadrado

I was an idiot squared

Iludi a inocente e traí quem tava do meu lado

Fooled the innocent and betrayed who was by my side


Eu sei que tô errado, precisei desabafar

I know I'm wrong, I needed to vent

Eu amo as duas mas minha família vem em primeiro lugar

I love both but my family comes first

Eu amo as duas mas minha família vem em primeiro lugar

I love both but my family comes first

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil September 20, 2024
Be the first to rate this translation
Comment