Foi Na Cruz Lyrics Translation in English

Digital Bomb
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu vi a sua cruz,e ela estava vazia

I saw your cross, and it was empty

Dissipando as trevas como o raiar do dia

Dispelling the darkness like the dawn

Sol da justiça surgindo em meio a escuridão

Sun of justice rising amidst the darkness

Me vi chorando de joelhos pedindo perdão

I found myself crying on my knees asking for forgiveness


A nascente do amor num oceano de ódio

The source of love in an ocean of hatred

A humildade onde todos só querem o pódio

Humility where everyone only wants the podium

O contrário de tudo que existe aqui

The opposite of everything that exists here

O amor mais puro e lindo que um dia eu já vi

The purest and most beautiful love I've ever seen


Graça que ilumina até o mais obscuro

Grace that illuminates even the darkest

Perdão forte o bastante pra derrubar os muros

Forgiveness strong enough to break down walls

Pureza que constrange todos os meus pecados

Purity that condemns all my sins

Os que me puseram pendurado na cruz ao seu lado

Those that put me hanging on the cross beside you


(Foi na cruz) que eu vi a morte confrontar minha chance

(It was on the cross) that I saw death confront my chance

(Foi na cruz) cavar meus sonhos com um fim sem revanche

(It was on the cross) digging my dreams with an unrevengeful end

A todo custo ela tentou me parar! A todo custo ela tentou me parar!

At all costs, it tried to stop me! At all costs, it tried to stop me!


(Foi na cruz) que eu vi a morte confrontar minha chance

(It was on the cross) that I saw death confront my chance

(Foi na cruz) até que um grito declarou a revanche

(It was on the cross) until a shout declared the revenge

A ti me entrego e ninguém vai me parar!

I surrender to you, and no one will stop me!

A ti me entrego e ninguém vai me parar!

I surrender to you, and no one will stop me!


A cruz erguida e pra mim os seus braços abertos

The cross raised and for me, your arms open

A morte que traz vida me chamando pra perto

Death that brings life calling me close

Uma troca injusta mais espaldada na graça

An unjust exchange but supported by grace

Minha vida suja e a sua vida imaculada

My life dirty and yours immaculate


Pelo que eu errei eu tinha que pagar

For what I did wrong, I had to pay

Mas ele não,sua culpa foi só me amar

But he didn't, his fault was just to love me

Morreu minha morte pra que eu pudesse viver

My death died so I could live

Com uma só condição: Eu precisava crer

With one condition: I had to believe

Renunciou a si mesmo e tudo que ele é

He renounced himself and all that he is

Morreu em obediência,ressuscitou em fé

Died in obedience, resurrected in faith

Remindo o mundo inteiro com sofrimento e dor

Redeeming the whole world with suffering and pain

O santo verdadeiro que se fez pecador

The true saint who became a sinner


São três cruzes,mas algo aqui tá errado

There are three crosses, but something's wrong here

Nós merecemos mas nele não existe pecado

We deserve it, but in him, there is no sin

Diante disso,já não tinha outro pedido:

Faced with this, I had no other request:

Lembre de mim quando entrares no paraíso

Remember me when you enter paradise


(Foi na cruz) que eu vi a morte confrontar minha chance

(It was on the cross) that I saw death confront my chance

(Foi na cruz) cavar meus sonhos com um fim sem revanche

(It was on the cross) digging my dreams with an unrevengeful end

A todo custo ela tentou me parar! A todo custo ela tentou me parar!

At all costs, it tried to stop me! At all costs, it tried to stop me!


(Foi na cruz) que eu vi a morte confrontar minha chance

(It was on the cross) that I saw death confront my chance

(Foi na cruz) até que um grito declarou a revanche

(It was on the cross) until a shout declared the revenge

A ti me entrego e ninguém vai me parar!

I surrender to you, and no one will stop me!

A ti me entrego e ninguém vai me parar!

I surrender to you, and no one will stop me!


As vezes sinto que te via de longe

Sometimes I feel like I saw you from afar

As vezes sinto que estava ao seu lado

Sometimes I feel like I was by your side

Seja de onde estivesse sei que era eu que deveria ter sido crucificado

Wherever I was, I know it should have been me crucified

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil September 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment