Esta Rua Lyrics Translation in English
DillazPortuguese Lyrics
English Translation
Eu estou com o Chuckie, Lucky Strike no bolso
I'm with Chuckie, Lucky Strike in my pocket
A ver quem passa porque quem conta o que se passa
Watching who passes because whoever tells what's going on
Não passa de um mentiroso
Is nothing but a liar
Regime rigoroso
Rigorous regime
Se a merda do Estado te condiciona
If the crap of the State conditions you
Não pressiona, mete ao bolso
Don't press, put it in your pocket
Hoje em dia vês muita gente
Nowadays you see a lot of people
Que dá para fina e traquina também
Who act tough and mischievous too
Se vê que a cena está preta agarra-se à teta da mãe
If it seems tough, they cling to their mother's breast
Fala muito e não se cuida quem (quem)
Talks a lot and doesn't take care of themselves
Tenta te arrastar para o mal, e não te arrasta para o bem
Attempts to drag you into evil, not into good
Há que até ter uma veia fria todo o dia
Even has to have a cool vein all day
Aqui é Carnaval
Here it's Carnival
Uns saem na Páscoa a saber que vão lá passar o Natal
Some leave at Easter knowing they'll spend Christmas there
Tenta olhar para Portugal, há-de haver quem não te deixe
Try looking at Portugal, there will be those who won't let you
É por isso é que os turistas só vão para a Praia do Peixe (não não)
That's why tourists only go to Praia do Peixe (no no)
Como é que eu vivo com uma mente positiva
How can I live with a positive mind
Se até minha pobre amada acaba cabra enraivecida
If even my poor beloved ends up angry
E haver uma solução, tá quieto
And finding a solution, forget it
Vão arranjando confusão, e eu rimando para o boneco
They keep causing confusion, and I rhyme for nothing
Fecha a porta da guarida, que esta rua está um perigo
Close the shelter door, this street is dangerous
Muito tem acontecido, e há muito para acontecer
A lot has happened, and there's a lot more to happen
E eu não sei quem se esquiva, eu não sei quem se esquiva
And I don't know who dodges, I don't know who dodges
Eu não sei não, mas esta rua está um perigo
I don't know, but this street is dangerous
Muito tem acontecido, e há muito para acontecer
A lot has happened, and there's a lot more to happen
Há muito para acontecer (muito para acontecer)
A lot more to happen (a lot more to happen)
É a menina que pina com tudo
It's the girl who hooks up with everyone
Jovem ou idoso
Young or old
Ainda goza com o Pincher que pára à porta do Pingo Doce
Even mocks the Pincher that stops at the door of Pingo Doce
Qual é coisa qual é ela que foi um dia a bo que trouxe
What is it, what is it that was once the ox that brought it
A gengiva diz que é amarga, na narina diz que é doce
The gum says it's bitter, in the nostril says it's sweet
Cota velho e retardado com a cara de um overdose
Old and retarded with the face of an overdose
Fala mal da malta, o que é certo
Talks bad about the folks, what's certain
É que o filho dele agarrou-se também
Is that his son got hooked too
É o karma que vai e vem, é uma boca
It's karma that comes and goes, it's a mouth
Que vai falando porque motivos não tem
That keeps talking because it has no reasons
Na zona onde os tropas atiram no escuro, até com pilha na lanterna
In the area where the troops shoot in the dark, even with a flashlight battery
Se o boneco do vodoo ganha vida, ficas sem perna
If the voodoo doll comes to life, you lose a leg
São famílias furibundas, quem governa faz macumbas
They are furious families, those who govern do witchcraft
Submarinos inundados, autoestradas e rotundas
Flooded submarines, highways, and roundabouts
E querem que o povo salte e pule
And they want the people to jump and hop
Se o coelho pula a cerca, agora agarra que é gandulo
If the rabbit jumps the fence, now grab him, he's lazy
E para o caso deles aparecem para nos levar para o calabouço
And in case they show up to take us to the dungeon
Eu estou com o Chuckie, Lucky Strike no bolso
I'm with Chuckie, Lucky Strike in my pocket
Não se passa nepia
Nothing's happening
Fecha a porta da guarida, que esta rua está um perigo
Close the shelter door, this street is dangerous
Muito tem acontecido, e há muito para acontecer
A lot has happened, and there's a lot more to happen
E eu não sei quem se esquiva, eu não sei quem se esquiva
And I don't know who dodges, I don't know who dodges
Eu não sei não, mas
I don't know, but
Esta rua está um perigo
This street is dangerous
Muito tem acontecido, e há muito para acontecer
A lot has happened, and there's a lot more to happen
Há muito para acontecer (muito para acontecer)
A lot more to happen (a lot more to happen)