Esquimó Lyrics Translation in English

Djonga
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Começam a transa pensando no gozo

They start the affair thinking about the pleasure

Nem começaram a beber, já tão imaginando o gorfo, é

They haven't even started drinking, already imagining the vomit, yeah

Mentes distantes, tipo no Golfo

Distant minds, like in the Gulf

O frente da rua no Golf

The front of the street in the Golf

Como matilha, os chame de Wolf

Like a pack, call them Wolf

São animais, logo, somos Dr. Dolittle

They are animals, therefore, we are Dr. Dolittle

São desleais, então calar é ouro

They are disloyal, so silence is golden

Enquanto Brown é 157, eles 171

While Brown is 157, they are 171

Jamais será Castelos & Ruínas quem é Rá-Tim-Bum

It will never be Castles & Ruins, who is Rá-Tim-Bum

Quem errar, ti bum

Whoever makes a mistake, ti bum

Vão tombar sem ser Karol Conká

They will fall without being Karol Conká

Aqui não é Pokemón e é ratatá

This is not Pokémon, and it's rattata

Problema é meu segundo nome, veja no cartório

Problem is my middle name, see in the registry

Eu sou de conferir o corpo e visitar velório

I'm the one to check the body and visit the funeral

Eles tem Glock até o dente

They have Glocks up to the teeth

Mas até hoje não aprendeu qual lado descarrega o pente

But until today, they haven't learned which side unloads the clip

É, não se entende pra quem se mente

Yeah, it's not clear for those who lie

Matam semente

They kill seeds

Nas ruas onde o homem vale sua corrente

In the streets where a man values his chain

Admiro os crente

I admire the believers

Tipo o pastor mentindo olhando no seu olho

Like the pastor lying looking in your eyes

Se não vê, use lente

If you don't see, use a lens

Gente

People

Cês até hoje não entenderam aquela que o Emicida cita o Gil Vicente

You still haven't understood the one Emicida mentions Gil Vicente

Mas abre o olhos com as novinha

But open your eyes with the young girls

Estão achando que se cuidar é só usar camisinha

They think taking care is just using a condom

Abre o olho da sua novinha

Open your eye to your young girl

9 meses depois

9 months later

Eu já sei quem não vai assumir, adivinha?

I already know who won't take responsibility, guess?

É, ele não conheceu seus pais

Yeah, he didn't meet his parents

Por isso nunca conheceu paz

That's why he never knew peace

Hoje no jogo, bandido e polícia

Today in the game, bandit and police

Compare, o morro tem sua própria polícia

Compare, the hill has its own police

Bom ou menos mal, assim, afinal

Good or less bad, so, after all

É, pretos precisam se defender

Yeah, blacks need to defend themselves

No final, não temos de quem depender

In the end, we don't have anyone to depend on

Por sinal, só temos quem vai nos prender

By the way, we only have those who will arrest us


Sem simpatia, peita a banca

Without sympathy, face the gang

GE, ó nóis aí de novo

GE, here we are again

Bala nos inimigo, bala nos invejoso

Bullets for the enemy, bullets for the envious

Dinheiro pros amigos e muito ouro

Money for friends and lots of gold

Hoje somos riso, amanhã seremos choro

Today we are laughter, tomorrow we will be tears


Sem simpatia, ó nóis aí de novo

Without sympathy, here we are again

Bala nos inimigo, bala nos invejoso

Bullets for the enemy, bullets for the envious

Dinheiro pros amigos e muito ouro, muito ouro

Money for friends and lots of gold, lots of gold

Hoje somos riso, amanhã seremos choro

Today we are laughter, tomorrow we will be tears


Tem quem tem problema abstrato

Some have abstract problems

Quem zera o extrato

Who zeroes the statement

Tem quem não sabe mais com o que gastar o extrato, é, é

Some don't know what else to spend the statement on, yeah, yeah

Tão pra rescindir seu contrato

They are about to terminate your contract

Tipo, fala como um papagaio, só que age como um rato

Like, talks like a parrot, but acts like a rat

Minha rima é o gato

My rhyme is the cat

Na minha lagoa de sangue, tu não nada

In my blood lagoon, you don't swim

Rival soa como um pato

Rival sounds like a duck

E, eu dou braçada nos dois sentidos

And, I swim in both directions

Eles sentidos

They are senses

Pois veem minha vitória em todos os sentidos

Because they see my victory in every way

Aplausos sempre consentidos

Applause always granted

Tipo Alexandre, lugares conquistados, não concedidos

Like Alexandre, places conquered, not conceded

A vida é um crime, cês tão rendidos

Life is a crime, you are surrendered

Se a vida é acumular dinheiro, cês tão falidos

If life is to accumulate money, you are bankrupt

Se a vida fosse uma buceta, cês tão fodidos

If life were a pussy, you're screwed

Se a vida for um labirinto, cês tão perdidos

If life is a maze, you are lost

Tipo Jack Nicholson em Iluminado

Like Jack Nicholson in The Shining

Tome cuidado, minha mente é um campo minado

Be careful, my mind is a minefield

Andam dizendo, eu preciso ser estudado

They're saying I need to be studied

E eu pensando, eles precisam ser assassinado

And I'm thinking, they need to be killed

Aquele cheque precisa ser assinado

That check needs to be signed

Quem tá com a moral em cheque, precisa ser perdoado

Who has the moral in check needs to be forgiven

Aquele jab precisa ser desviado

That jab needs to be dodged

O policial precisa ser confrontado

The cop needs to be confronted

Sujeito homem fala, não manda recado

Real men speak, don't send messages

Lei do cuidado onde conversa fiado

Law of care where there's loose talk

Onde tem quem acha graça zuar viado

Where there's someone who finds it funny to mock gays

Eu acho engraçado um racista baleado

I find it funny a racist shot

Eu sou macumba, o rival amaldiçoado

I'm voodoo, the rival cursed

Largando linhas pra nem morto ser calado

Dropping lines so as not to be silenced even in death

Largando linhas pra nem morto ser calado

Dropping lines so as not to be silenced even in death


Sem simpatia, peita a banca

Without sympathy, face the gang

GE, ó nóis aí de novo

GE, here we are again

Bala nos inimigo, bala nos invejoso

Bullets for the enemy, bullets for the envious

Dinheiro pros amigos e muito ouro

Money for friends and lots of gold

Hoje somos riso, amanhã seremos choro

Today we are laughter, tomorrow we will be tears


Sem simpatia, ó nóis aí de novo

Without sympathy, here we are again

Bala nos inimigo, bala nos invejoso

Bullets for the enemy, bullets for the envious

Dinheiro pros amigos e muito ouro, muito ouro

Money for friends and lots of gold, lots of gold

Hoje somos riso, amanhã seremos choro

Today we are laughter, tomorrow we will be tears

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique October 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment