Nordeste Independente Lyrics Translation in English
Elba RamalhoPortuguese Lyrics
English Translation
Já que existe no sul esse conceito
Since in the south, there exists this notion
Que o nordeste é ruim, seco e ingrato
That the northeast is bad, dry, and ungrateful
Já que existe a separação de fato
Since the separation is a fact
É preciso torná-la de direito
It is necessary to make it a right
Quando um dia qualquer isso for feito
When any day this is done
Todos dois vão lucrar imensamente
Both will profit immensely
Começando uma vida diferente
Starting a different life
De que a gente até hoje tem vivido
Than what we have lived until today
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o nordeste ficar independente
And the northeast becoming independent
Dividindo a partir de Salvador
Dividing from Salvador
O nordeste seria outro país
The northeast would be another country
Vigoroso, leal, rico e feliz
Vigorous, loyal, rich, and happy
Sem dever a ninguém no exterior
Without owing anything to anyone abroad
Jangadeiro seria o senador
Jangadeiro would be the senator
O cassaco de roça era o suplente
The cassock from the field was the alternate
Cantador de viola, o presidente
Viola singer, the president
O vaqueiro era o líder do partido
The cowboy was the party leader
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o nordeste ficar independente
And the northeast becoming independent
Em Recife, o distrito industrial
In Recife, the industrial district
O idioma ia ser nordestinense
The language would be Northeastern
A bandeira de renda cearense
The flag of Ceará lace
"Asa Branca" era o hino nacional
"Asa Branca" would be the national anthem
O folheto era o símbolo oficial
The pamphlet would be the official symbol
A moeda, o tostão de antigamente
The currency, the old-time penny
Conselheiro seria o inconfidente
Consul would be the conspirator
Lampião, o herói inesquecido
Lampião, the forgotten hero
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o nordeste ficar independente
And the northeast becoming independent
O Brasil ia ter de importar
Brazil would have to import
Do nordeste algodão, cana, caju
Cotton, sugar cane, cashew from the northeast
Carnaúba, laranja, babaçu
Carnauba, orange, babassu
Abacaxi e o sal de cozinhar
Pineapple and cooking salt
O arroz, o agave do lugar
Rice, the agave from the place
O petróleo, a cebola, o aguardente
Oil, onion, and firewater
O nordeste é auto-suficiente
The northeast is self-sufficient
O seu lucro seria garantido
Its profit would be guaranteed
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o nordeste ficar independente
And the northeast becoming independent
Se isso aí se tornar realidade
If that there becomes a reality
E alguém do Brasil nos visitar
And someone from Brazil visits us
Nesse nosso país vai encontrar
In our country, they will find
Confiança, respeito e amizade
Trust, respect, and friendship
Tem o pão repartido na metade
The bread divided in half
Temo prato na mesa, a cama quente
We fear plate on the table, warm bed
Brasileiro será irmão da gente
The Brazilian will be our brother
Vai pra lá que será bem recebido
Go there, you will be well received
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o nordeste ficar independente
And the northeast becoming independent
Eu não quero, com isso, que vocês
I don't want, with this, that you
Imaginem que eu tento ser grosseiro
Imagine that I try to be rude
Pois se lembrem que o povo brasileiro
Because remember that the Brazilian people
É amigo do povo português
Are friends with the Portuguese people
Se um dia a separação se fez
If one day the separation happened
Todos os dois se respeitam no presente
Both still respect each other in the present
Se isso aí já deu certo antigamente
If that already worked in the past
Nesse exemplo concreto e conhecido
In this concrete and known example
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o nordeste ficar independente
And the northeast becoming independent
Povo do meu Brasil
People of my Brazil
Políticos brasileiros
Brazilian politicians
Não pensem que vocês nos enganam
Don't think that you deceive us
Porque nosso povo não é besta
Because our people are not fools