Tudo Tem Fim Lyrics Translation in English
DoisZPortuguese Lyrics
English Translation
Mesmo que o mundo crie seus laços, mesmo que eu vague só por aí
Even if the world creates its ties, even if I wander alone
Mesmo se um dia eu estive em seus braços, hoje eu entendo que tudo tem fim
Even if one day I was in your arms, today I understand that everything has an end
Mas já nem ligo
But I don't even care anymore
Apenas paro respiro
I just stop and breathe
Lembro de cada suspiro
I remember every sigh
E tu de boa comigo
And you're fine with me
Penso no tempo que é curto
I think about the short time
Penso em tudo o que se passa
I think about everything that happens
E se eu pudesse escolher
And if I could choose
Que nosso fim não acabasse
That our end wouldn't end
Queria viver pra sempre
I wanted to live forever
O nosso conto de fadas
Our fairy tale
Você deitada em meus braços
You lying in my arms
Nossas crianças na sala
Our children in the living room
Ainda é difícil entender
It's still hard to understand
Porque o mundo é assim
Why the world is like this
Ele cria seus laços
It creates its ties
E te desata de mim
And unties you from me
É engraçado que quando eu tô do teu lado
It's funny that when I'm by your side
Eu me sinto tão bem
I feel so good
E na sua onda eu viajo
And in your wave, I travel
Eu procuro entender
I try to understand
Mas é inexplicável
But it's inexplicable
Sintonia prazer
Tune pleasure
Ter você ao meu lado
Having you by my side
Baby
Baby
Sou eu essa metade que completa você
I'm that half that completes you
Isso que não tem nome que não da pra entender
That which has no name that can't be understood
Eu já nem sei o que faço
I don't even know what I'm doing anymore
Então entrego em seus braços
So I surrender in your arms
Mesmo que o mundo crie seus laços
Even if the world creates its ties
Mesmo que eu vague só por aí
Even if I wander alone
Mesmo se um dia eu estive em seus braços
Even if one day I was in your arms
Hoje eu entendo que tudo tem fim
Today I understand that everything has an end
Gostar de alguém não é fácil, vou te contar
Liking someone is not easy, I'll tell you
Um sentimento que pode te machucar
A feeling that can hurt you
Se o sentimento vem dos dois e alguém tem que escolher
If the feeling comes from both and someone has to choose
Escolheu outra pessoa mais eu posso entender
They chose someone else, but I can understand
Se o fim, quer dizer um novo começo
If the end means a new beginning
Mas o que eu sinto por você eu nunca esqueço
But what I feel for you, I never forget
Às vezes me pergunto se das cinzas
Sometimes I wonder if from the ashes
Pode renascer uma nova história, estrelando eu e você
A new story can arise, starring you and me
Menina, mulher, que me ganha e joga
Girl, woman, who wins and plays
Tem manhã é malícia, me perco, na dose
Has morning and malice, I get lost in the dose
Mesmo que acabe fica a esperança de te encontrar e dar mais chance
Even if it ends, the hope remains to meet you and give another chance
Mesmo sabendo o perigo constante
Even knowing the constant danger
Acho que eu vou me arriscar
I think I'm going to take the risk
Mas hoje tô sozinho ee aonde tá você?!
But today I'm alone, where are you?!
Te vejo com outra pessoa e tento te esquecer!
I see you with someone else and try to forget you!
Mesmo que o mundo crie seus laços
Even if the world creates its ties
Mesmo que eu vague só por aí
Even if I wander alone
Mesmo se um dia eu estive em seus braços
Even if one day I was in your arms
Hoje eu entendo que tudo tem fim
Today I understand that everything has an end