Olhos Vivos Lyrics Translation in English

Dory de Oliveira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ouço vozes aqui dentro

I hear voices inside

Vozearia, gritaria

Murmurs, shouts

Identidade diversas

Diverse identities

O avesso do meu eu

The reverse of my self

Colcha de retalho do nós

Quilt of scraps of us

Ancestralidade clama

Ancestry calls

Para acendermos a chama

To ignite the flame


Somos as forças, somos as cores, somos as lutas

We are the forces, we are the colors, we are the struggles

Somos valores

We are values

Reis e rainhas e muito mais orgulho vivo

Kings and queens and much more proud living

Dos nossos ancestrais

Of our ancestors


Idealista e a luta não para por mil motivos

Idealist, and the fight doesn't stop for a thousand reasons

Apesar dos venenos mantive meus olhos vivos

Despite the poisons, I kept my eyes alive

Foquei nos meus sonhos

I focused on my dreams

Mantiveram os objetivos ativos

Kept the objectives active

Graças as ruas, histórias que eu não li em livros

Thanks to the streets, stories I didn't read in books

E fui mesmo tio

And I went for it, uncle

Pra ver qual é a pegada

To see what's the deal


Tropecei, chorei, mais voltei forte e honrada

I stumbled, cried, but came back strong and honored

Provei vários gostos que a vida me trás, atrai

Tasted various flavors that life brings, attracts

Alguns ficam não sai

Some stay, don't leave

Encontre o seu melhor e faz eu parei de pensar

Find your best and make, I stopped thinking

E comecei a sentir

And started feeling

Parei de falar e comecei a ouvir

Stopped talking and started listening

Por tanto amor, por tanta emoção a vida me fez assim

For so much love, for so much emotion, life made me this way

Guerreira caçadora de mim

Warrior, hunter of myself


Eu tive que correr

I had to run

Honrar meu nome não só por mim ter palavra, garra

Honor my name not just for me, but for having word, courage

No caminho não desistir

On the path, don't give up

Bater de frente com os bicos que tentou me destruir

Face the beaks that tried to destroy me

Mas sou forte, protegida tenho vários por mim

But I'm strong, protected, I have many for me

Enfim

Finally

Lidar com as amizades, com as diversidades

Deal with friendships, with diversities

Lidar com as traições, com as falsidade

Deal with betrayals, with falsehood

Preta pobre na grande cidade, vish

Black, poor in the big city, damn


Escolha a direção o bem ou a maldade

Choose the direction, good or evil

Vaza quem não fecha

Leave if it doesn't close

Vaza quem não ajuda

Leave if it doesn't help

Sai quem só crítica

Go away if it only criticizes

Vai quem nada muda

Go who changes nothing

Do céu só cai chuva

From the sky only falls rain

Então vai levanta e age

So go, get up and act

Ou vai ficar a vida inteira moscando só de passagem

Or you'll spend your whole life just hanging around in passing


Somos as forças, somos as cores, somos as lutas

We are the forces, we are the colors, we are the struggles

Somos valores

We are values

Reis e rainhas e muito mais orgulho vivo

Kings and queens and much more proud living

Dos nossos ancestrais

Of our ancestors


Se ontem foi dia da caça

If yesterday was the day of the hunt

Hoje é dia do caçador

Today is the day of the hunter

Perca tudo na sua vida

Lose everything in your life

Mas não perca o seu valor

But don't lose your value

Desde a viagem de navio até hoje sinhô

From the ship journey until today, sir

Resistência sempre comigo

Resistance always with me

Um dom que Deus me mandou

A gift that God sent me

Essência na cor um grito que no canto ecoou

Essence in color, a scream that echoed in the song


Sou programa pra rimar

I'm a program to rhyme

Foi Jah que abençoou

It was Jah who blessed

Sangue de zumbi com Dandara

Zumbi's blood with Dandara

Coragem e fé na batalha

Courage and faith in battle

As preta aqui não para

The black woman here doesn't stop

Quem é mandada não falha

Who is commanded does not fail

O céu pode me esperar

The sky can wait for me

Que ainda fico por aqui pra tumultuar

Because I'm still here to stir things up


Seguir até o fim de mim

Follow until the end of me

Ser cinco vezes melhor

Be five times better

Ser cinco vezes melhor

Be five times better

Quem me tirou, desacreditou dane-se

Who took me, disbelieved, to hell with it

Busque o seu melhor

Seek your best

Resgate a força que à em si valorize a cultura

Rescue the strength within, value your culture

Vamos que vamos, mova-se

Let's go, move

Busque o seu melhor

Seek your best


Resgate as forças valorize a cultura, vamos que vamos

Rescue the forces, value the culture, let's go

Do atabaque ao mic

From the drum to the mic

Pela preta em destaque

For the black woman in the spotlight

Em muitos causa ódio se prepare pro baque

For many, it causes hatred, be prepared for the shock

Das ruas pro palácio

From the streets to the palace

Do barracão pro casarão mostra lá pro sinhozinho

From the shack to the mansion, show it to the little sir

Quem é a revolução

Who is the revolution

Leva uma pra vê no que vai dar

Take one to see what will happen

Tira nós pra ver o moio azedar

Take us out to see the mess

Ferver o sangue dos herdeiros vivos

Boil the blood of the living heirs

E ascender a chama dos que estavam adormecidos

And light the flame of those who were asleep

Vamos

Let's go

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde March 9, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment