Olhos Vivos Lyrics Translation in English
Dory de OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Ouço vozes aqui dentro
I hear voices inside
Vozearia, gritaria
Murmurs, shouts
Identidade diversas
Diverse identities
O avesso do meu eu
The reverse of my self
Colcha de retalho do nós
Quilt of scraps of us
Ancestralidade clama
Ancestry calls
Para acendermos a chama
To ignite the flame
Somos as forças, somos as cores, somos as lutas
We are the forces, we are the colors, we are the struggles
Somos valores
We are values
Reis e rainhas e muito mais orgulho vivo
Kings and queens and much more proud living
Dos nossos ancestrais
Of our ancestors
Idealista e a luta não para por mil motivos
Idealist, and the fight doesn't stop for a thousand reasons
Apesar dos venenos mantive meus olhos vivos
Despite the poisons, I kept my eyes alive
Foquei nos meus sonhos
I focused on my dreams
Mantiveram os objetivos ativos
Kept the objectives active
Graças as ruas, histórias que eu não li em livros
Thanks to the streets, stories I didn't read in books
E fui mesmo tio
And I went for it, uncle
Pra ver qual é a pegada
To see what's the deal
Tropecei, chorei, mais voltei forte e honrada
I stumbled, cried, but came back strong and honored
Provei vários gostos que a vida me trás, atrai
Tasted various flavors that life brings, attracts
Alguns ficam não sai
Some stay, don't leave
Encontre o seu melhor e faz eu parei de pensar
Find your best and make, I stopped thinking
E comecei a sentir
And started feeling
Parei de falar e comecei a ouvir
Stopped talking and started listening
Por tanto amor, por tanta emoção a vida me fez assim
For so much love, for so much emotion, life made me this way
Guerreira caçadora de mim
Warrior, hunter of myself
Eu tive que correr
I had to run
Honrar meu nome não só por mim ter palavra, garra
Honor my name not just for me, but for having word, courage
No caminho não desistir
On the path, don't give up
Bater de frente com os bicos que tentou me destruir
Face the beaks that tried to destroy me
Mas sou forte, protegida tenho vários por mim
But I'm strong, protected, I have many for me
Enfim
Finally
Lidar com as amizades, com as diversidades
Deal with friendships, with diversities
Lidar com as traições, com as falsidade
Deal with betrayals, with falsehood
Preta pobre na grande cidade, vish
Black, poor in the big city, damn
Escolha a direção o bem ou a maldade
Choose the direction, good or evil
Vaza quem não fecha
Leave if it doesn't close
Vaza quem não ajuda
Leave if it doesn't help
Sai quem só crítica
Go away if it only criticizes
Vai quem nada muda
Go who changes nothing
Do céu só cai chuva
From the sky only falls rain
Então vai levanta e age
So go, get up and act
Ou vai ficar a vida inteira moscando só de passagem
Or you'll spend your whole life just hanging around in passing
Somos as forças, somos as cores, somos as lutas
We are the forces, we are the colors, we are the struggles
Somos valores
We are values
Reis e rainhas e muito mais orgulho vivo
Kings and queens and much more proud living
Dos nossos ancestrais
Of our ancestors
Se ontem foi dia da caça
If yesterday was the day of the hunt
Hoje é dia do caçador
Today is the day of the hunter
Perca tudo na sua vida
Lose everything in your life
Mas não perca o seu valor
But don't lose your value
Desde a viagem de navio até hoje sinhô
From the ship journey until today, sir
Resistência sempre comigo
Resistance always with me
Um dom que Deus me mandou
A gift that God sent me
Essência na cor um grito que no canto ecoou
Essence in color, a scream that echoed in the song
Sou programa pra rimar
I'm a program to rhyme
Foi Jah que abençoou
It was Jah who blessed
Sangue de zumbi com Dandara
Zumbi's blood with Dandara
Coragem e fé na batalha
Courage and faith in battle
As preta aqui não para
The black woman here doesn't stop
Quem é mandada não falha
Who is commanded does not fail
O céu pode me esperar
The sky can wait for me
Que ainda fico por aqui pra tumultuar
Because I'm still here to stir things up
Seguir até o fim de mim
Follow until the end of me
Ser cinco vezes melhor
Be five times better
Ser cinco vezes melhor
Be five times better
Quem me tirou, desacreditou dane-se
Who took me, disbelieved, to hell with it
Busque o seu melhor
Seek your best
Resgate a força que à em si valorize a cultura
Rescue the strength within, value your culture
Vamos que vamos, mova-se
Let's go, move
Busque o seu melhor
Seek your best
Resgate as forças valorize a cultura, vamos que vamos
Rescue the forces, value the culture, let's go
Do atabaque ao mic
From the drum to the mic
Pela preta em destaque
For the black woman in the spotlight
Em muitos causa ódio se prepare pro baque
For many, it causes hatred, be prepared for the shock
Das ruas pro palácio
From the streets to the palace
Do barracão pro casarão mostra lá pro sinhozinho
From the shack to the mansion, show it to the little sir
Quem é a revolução
Who is the revolution
Leva uma pra vê no que vai dar
Take one to see what will happen
Tira nós pra ver o moio azedar
Take us out to see the mess
Ferver o sangue dos herdeiros vivos
Boil the blood of the living heirs
E ascender a chama dos que estavam adormecidos
And light the flame of those who were asleep
Vamos
Let's go