Avista Lyrics Translation in English
DV TriboPortuguese Lyrics
English Translation
No sapato mas com o pé na porta
In the shoe but with the foot in the door
Fazendo parte do plantio pra também desfrutar da horta
Being part of the planting to also enjoy the garden
Corta! Próxima etapa, chei de lorota papo de viralata
Cut! Next stage, full of nonsense, stray dog talk
Cata mais uma gata, são 7 vidas
Picking up another cat, they have 7 lives
Cogitando que vai dar certo e eu vou matar minhas lumbriga
Considering that it will work, and I'll kill my worms
Longe de briga das rapariga
Far from the fights of the girls
Tipo um bicho preguiça mas ralando igual formiga
Like a sloth but working like an ant
Liga com o que há com o que é
Connect with what is, with what is
Desliga dessas imundice fortifique sua fé zé
Disconnect from this filth, strengthen your faith, man
João já se foi, sangue no oi
João is gone, blood in the eye
Num vai dá moi, que com eles num vai dar boi
It won't work, 'cause it won't work with them
Coitado de quem foi boicotado
Poor those who were boycotted
Não entendeu o recado? O errado será cobrado
Didn't get the message? The wrong will be charged
Joelho dobrado oração cantada
Bent knee, sung prayer
Contando os plaquê de 100 fazendo jus a minha quebrada
Counting the plaques of 100, honoring my neighborhood
Eu vou lá, cês vão colar?
I'll go there, will you come?
Colou na banca não vem pagar de revista
Joined the crew, don't act like a magazine
Vou buscar pra nóis gastar
I'll fetch it for us to spend
Olha minha vista de quem só aceita a vista
Look at my view of someone who only accepts cash
Eu vou lá, cês vão colar?
I'll go there, will you come?
Colou na banca não vem pagar de revista
Joined the crew, don't act like a magazine
Vou buscar pra nóis gastar
I'll fetch it for us to spend
Olha minha vista de quem só aceita a vista
Look at my view of someone who only accepts cash
Eu vou lá correr atrás do prejuízo
I'll go there to chase the loss
Marrento e mal caráter bebo pra criar juízo
Arrogant and bad character, I drink to create judgment
De money trees tô liso só tenho o chão que eu piso
From money trees, I'm broke, I only have the ground I step on
Na vila com os mano firmeza bandido pureza de joelho eu friso
In the village with the guys, firmness, purity of knee I emphasize
Deus tá vendo eu trabalhando que nem loco
God sees me working like crazy
Qualquer dez conto serve pra me tirar do sufoco
Any ten bucks will do to get me out of trouble
Já que o neném ta morto meus mano trafica pouco
Since the baby is dead, my guys traffic a little
E a vizinhança maldita cuida da vida dos outro
And the damn neighborhood minds other people's business
Carai! Menor bolado já roubei demais mas nunca fui roubado
Damn! The angry kid, I've stolen too much but never been stolen
Deve ser que a cara assusta até bandido federado
Must be that the face scares even a federated bandit
Hoje conceituado eu entro e saio sem dever
Today respected, I come in and out without owing
Na favela me chamaram pro circulo do poder
In the favela, they called me to the circle of power
Não pude ir minha mãe não deixa
I couldn't go, my mom doesn't allow
Aproveita a deixa estuda
Take advantage of the opportunity, study
Anarquista graças a Deus malandro graças a buda
Anarchist, thank God, scoundrel, thank Buddha
Cê num sabe que que é pegar no revolver
You don't know what it's like to hold a revolver
Preocupado com x9 sabendo que isso resolve
Worried about informants knowing that this solves
Dignidade devolve e os playboy treme com a pov
Restores dignity, and the rich kids shake with the poor
Engasgei! É polvora e dinheiro montanha move
I choked! It's gunpowder and money that moves mountains
Grita seis que eu vo de nove pra trinta me faltam nove
Scream six, I'm going from nine, nine are missing for thirty
Nove amigo ano passado que deixou de luto os love
Nine friend last year left love in mourning
Joga o fuzil pro alto é festa no morrão
Throw the rifle up, it's a party in the slum
Tremzim dos traficante fi se achegue não
Little train of the traffickers, if you're not close, don't approach
Quem ta devendo paga fora o zum zum zum
Who owes pays, out with the gossip
Apertaram o gatilho: Plow!
They pulled the trigger: Plow!
Já desceu mais um
One more has gone down
Eu vou lá, cês vão colar?
I'll go there, will you come?
Colou na banca não vem pagar de revista
Joined the crew, don't act like a magazine
Vou buscar pra nóis gastar
I'll fetch it for us to spend
Olha minha vista de quem só aceita a vista
Look at my view of someone who only accepts cash
Eu vou lá, cês vão colar?
I'll go there, will you come?
Colou na banca não vem pagar de revista
Joined the crew, don't act like a magazine
Vou buscar pra nóis gastar
I'll fetch it for us to spend
Olha minha vista de quem só aceita a vista
Look at my view of someone who only accepts cash