Cidadão Lyrics Translation in English
Edson e HudsonPortuguese Lyrics
English Translation
Tá vendo aquele edifício, moço?
Do you see that building, sir?
Ajudei a levantar
I helped to build it
Foi um tempo de aflição, era quatro condução
It was a time of distress, four bus rides
Duas pra ir, duas pra voltar
Two to go, two to come back
Hoje, depois dele pronto
Today, after it's finished
Olho pra cima e fico tonto
I look up and get dizzy
Mas me vem um cidadão
But there comes a citizen
Que me diz desconfiado:
Who tells me suspiciously:
Cê tá ai admirado, ou tá querendo roubar?
Are you there admiring, or are you trying to steal?
Meu domingo está perdido
My Sunday is lost
Vou pra casa entristecido
I go home saddened
Dá vontade de beber
I feel like drinking
E pra aumentar meu tédio
And to increase my boredom
Eu nem posso olhar pro prédio
I can't even look at the building
Que eu ajudei a fazer
That I helped to build
Tá vendo aquele colégio, moço?
Do you see that school, sir?
Eu também trabalhei lá
I also worked there
Lá eu quase me arrebento
There, I almost broke myself
Fiz a massa, pus cimento
Made the mortar, laid cement
Ajudei a rebocar
Helped to plaster
Minha filha inocente
My innocent daughter
Veio pra mim toda contente:
Came to me all happy:
Pai, vou me matricular
Dad, I'm going to enroll
Mas me diz um cidadão:
But a citizen tells me:
Criança de pé no chão aqui não pode estudar
Child standing barefoot can't study here
Essa dor doeu mais forte
This pain hurt more
Nem sei porque deixei o norte
I don't even know why I left the north
Então me pus a dizer
So I started saying
Lá a seca castigava
There, the drought punished
mas o pouco que eu plantava
But what little I planted
tinha direito a colher
I had the right to harvest
Tá vendo aquela igreja, moço?
Do you see that church, sir?
Onde o padre diz amém
Where the priest says amen
Pus o sino e o badalo
I put the bell and the clapper
Enchi minha mão de calo
I filled my hands with calluses
Lá eu trabalhei também
I worked there too
Mas ali valeu a pena
But it was worth it
Tem quermesse, tem novena
There's a fair, there's a novena
E o padre me deixa entrar
And the priest lets me in
Foi lá que Cristo me disse:
It was there that Christ told me:
Rapaz, deixe de tolice
Boy, stop fooling around
não se deixe amedrontar
Don't be frightened
fui eu quem criou a terra
I created the earth
enchi os rios e fiz as serras
I filled the rivers and made the mountains
não deixei nada faltar
I didn't let anything be missing
hoje o homem criou asas
Today, man has created wings
E na maioria das casas
And in most houses
Eu também não posso entrar
I also can't enter