A Carta Lyrics Translation in English

Eliã Oliveira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

No ano 14 do reinado de Ezequias

In the 14th year of the reign of Hezekiah

Senaqueribe, o Rei da Assíria

Sennacherib, the King of Assyria,

Atacou todas as cidades de Judá e as conquistou

Attacked all the cities of Judah and conquered them,

E enviou uma Carta a Ezequias e o desafiou dizendo

And sent a letter to Hezekiah, challenging him, saying,

Em que está baseada sua confiança?

On what is your confidence based?

Será que você pensa que as palavras

Do you think that words alone

Podem tomar o lugar da experiência militar

Can replace military experience

E da força?

And strength?


Quem você pensa que irá ajudá-lo?

Who do you think will help you?

Por acaso você vai dizer que confia no Senhor, seu Deus?

Will you say that you trust in the Lord, your God?

Então o oficial ficou de pé e gritou para todo povo ouvir

Then the officer stood and shouted for all to hear,

Não deixem que Ezequias vos engane

Do not let Hezekiah deceive you,

Pois ele não poderá salvá-los

For he cannot save you,

E não deixem que ele os convença a confiar no Senhor

And do not let him convince you to trust in the Lord.

O rei manda que vocês saiam da cidade e que vocês se entreguem

The king commands you to leave the city and surrender.


Uma carta foi somente o que Senaqueribe enviou ao povo de Deus

A letter was all Sennacherib sent to the people of God,

Uma carta que assustava e intimidava e ao ler, o povo tremeu

A letter that frightened and intimidated, and upon reading, the people trembled.

Porém Ezequias, ao saber da carta

But Hezekiah, upon learning of the letter,

Resolveu reenviá-la ao Deus do Céu

Decided to send it back to the God of Heaven.


E de saco se vestiu, mandou a chamar a Isaías

And he clothed himself in sackcloth, summoned Isaiah,

E em oração foi falar com Deus

And in prayer, he spoke to God.

E a carta foi subindo ao céu, e alcançou o trono de Deus

And the letter ascended to the sky and reached the throne of God.

E Ezequias, à espera de uma resposta, e ela veio do Céu

And Hezekiah, awaiting a response, and it came from Heaven.

E Deus ouviu as orações e o clamor dos servos seus

And God heard the prayers and the cries of His servants.


E através de Isaías o seu clamor ele respondeu

And through Isaiah, He answered their plea,

Não temas, não temas, não temas as palavras que ouvistes

Do not fear, do not fear, do not fear the words you heard,

Porque blasfemaram contra mim

For they have blasphemed against me.

Não temas, não temas, não temas pois chegou a minha hora de agir

Do not fear, do not fear, do not fear, for the time has come for me to act.


E ouvindo Rabsaqué voltou ao Rei Senaqueribe e disse

And hearing this, Rabshekah returned to King Sennacherib and said,

O Povo não se renderá a ti, Oh, Rei

The people will not surrender to you, O King.

Então Senaqueribe, enfurecido, manda outra carta dizendo

Then Sennacherib, enraged, sent another letter, saying,

A vossa confiança está no Deus de Israel?

Is your confidence in the God of Israel?


Pensam que ele vos livrará das minhas mãos?

Do you think He will deliver you from my hands?

Onde estão os deuses das cidades vizinhas?

Where are the gods of the neighboring cities?

Coloquei todos eles por terra e assim também será convosco

I have laid them all to waste, and so will it be with you.

E novamente em resposta a carta assim diz o Senhor

And again, in response, the Lord says,


A quem ele pensa que ofendeu?

Whom does he think he has offended?

De quem ele pensa que zombou?

Of whom does he think he has mocked?

Com quem ele pensa que mexeu?

With whom does he think he has meddled?

A quem ele pensa que afrontou?

Whom does he think he has defied?

Por sua arrogância contra mim

Because of his arrogance against me,


Porei meu anzol no seu nariz

I will put my hook in his nose,

Meu povo por mim é protegido

My people are protected by me,

Ninguém vai tocar, são escolhidos

No one will touch them; they are chosen.

Agora descansa teu coração

Now rest your heart,

O vosso clamor a mim subiu

Your plea has ascended to me.

E o anjo desceu no arraial e matou cento e oitenta e cinco mil

And the angel descended in the camp and killed a hundred and eighty-five thousand.


E Senaqueribe pereceu

And Sennacherib perished,

Porque afrontou ao Deus do Céu

For he defied the God of Heaven.

Quem mexe com fogo se queima

Whoever plays with fire gets burned,

Ai de quem tocar nessa igreja

Woe to anyone who touches this church.


Afrontou a você, afrontou a Deus!

He offended you, he offended God!

Mexeu com você, mexeu com Deus!

He messed with you, he messed with God!

Perseguiu a você, perseguiu a Deus!

He persecuted you, he persecuted God!

Zombou de você, zombou de Deus!

He mocked you, he mocked God!


Quem cuida de ti é Deus

God takes care of you,

Quem luta por ti é Deus

God fights for you,

Quem age por ti é Deus

God acts for you,

Quem responde por ti é Deus

God answers for you,

E quem tentar te atingir, vai resolver com Deus

And anyone who tries to harm you will deal with God.


Quem cuida de ti é Deus

God takes care of you,

Quem luta por ti é Deus

God fights for you,

Quem age por ti é Deus

God acts for you,

Quem responde por ti é Deus

God answers for you,

E quem tentar te atingir, vai resolver com Deus

And anyone who tries to harm you will deal with God.


E quem tentar te atingir, vai resolver com Deus

And anyone who tries to harm you will deal with God.

Vai resolver com Deus

Will deal with God.

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique October 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment