Fica na Porta Lyrics Translation in English
Eliã OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Fica na porta, Mardoqueu
Stay at the door, Mordecai
Que o teu dia vem aí
Your day is coming
É Deus quem dá o sono
It is God who gives sleep
Mas por tua causa alguém não vai dormir
But because of you, someone will not sleep
Fica na porta, Mardoqueu
Stay at the door, Mordecai
Que o teu dia vai chegar
Your day will come
Ainda gritarão teu nome pela rua
They will still shout your name in the street
Quando Deus quer detém o Sol e para a Lua
When God wants, he stops the Sun and the Moon
Mas na terra vai te honrar
But on earth, you will be honored
Hamã se preparou pra acabar com Mardoqueu
Haman prepared to end Mordecai
Armou tudo nos detalhes, preparou logo uma forca
He planned everything in detail, prepared a gallows
Foi assim que aconteceu
That's how it happened
Fica na porta, Mardoqueu
Stay at the door, Mordecai
Que o teu dia vem aí
Your day is coming
É Deus quem dá o sono
It is God who gives sleep
Mas por tua causa alguém não vai dormir
But because of you, someone will not sleep
Fica na porta, Mardoqueu
Stay at the door, Mordecai
Que o teu dia vai chegar
Your day will come
Ainda gritarão teu nome pela rua
They will still shout your name in the street
Quando Deus quer detém o Sol e para a Lua
When God wants, he stops the Sun and the Moon
Mas na terra vai te honrar
But on earth, you will be honored
Mas Hamã esqueceu que Mardoqueu tinha um dono
But Haman forgot that Mordecai had an owner
Deus entrou com providência e naquela noite o rei perdeu o sono
God intervened, and that night the king lost sleep
E assim, o rei falou: Leiam algo para mim
And so the king said: Read something to me
Leram o Livro das Crônicas
They read the Book of Chronicles
E naquele livro estava escrito assim
And in that book, it was written
Que o irmão Mardoqueu
That brother Mordecai
Livrou o rei das mãos de Teres e Bigtã
Delivered the king from the hands of Teresh and Bigthan
E nada lhe foi feito e naquela hora o rei mandou chamar Hamã
And nothing was done to him, and at that moment, the king called Haman
E disse o rei
And the king said
Me diga, Hamã, como é que eu devo honrar
Tell me, Haman, how should I honor
Ao homem que aqui no meu reinado dele eu me agradar?
The man who pleases me in my kingdom?
E a soberba subiu direto ao seu coração
And pride went straight to his heart
E disse Hamã ao rei: Agora, meu senhor
And Haman said to the king: Now, my lord
Eu vou lhe dar uma sugestão
I'll give you a suggestion
Mande selar o cavalo
Order the horse to be saddled
Que é de costume o rei montar
Which the king usually rides
Traga as vestes reais
Bring the royal robes
Ponha nele sua coroa
Put on him your crown
Eu sei que ele vai gostar
I know he will like it
Mande alguém gritar na cidade
Have someone shout in the city
Que este homem é do agrado seu
That this man is to your liking
E o rei disse: Muito bem!
And the king said: Very well!
Levante e faça assim com o meu servo Mardoqueu
Get up and do the same with my servant Mordecai
Fica na porta, Mardoqueu
Stay at the door, Mordecai
Que o teu dia vem aí
Your day is coming
É Deus quem dá o sono
It is God who gives sleep
Mas por tua causa alguém não vai dormir
But because of you, someone will not sleep
Fica na porta, Mardoqueu
Stay at the door, Mordecai
Que o teu dia vai chegar
Your day will come
Ainda gritarão teu nome pela rua
They will still shout your name in the street
Quando Deus quer detém o Sol e para a Lua
When God wants, he stops the Sun and the Moon
Mas na terra vai te honrar
But on earth, you will be honored
Vão ter que aceitar que você venceu
They will have to accept that you won
E que das suas obras Deus não se esqueceu
And that God did not forget your deeds
Tudo está registrado e foi desta maneira que Ele quis agir
Everything is recorded, and this is how He wanted to act
E quem te humilhou e projetou teu fim
And whoever humiliated you and planned your end
Vai ter que declarar que é Deus que faz assim
Will have to declare that God does it this way
E pode ficar certo, quem fez a tua forca nela vai cair
And you can be sure, whoever made your gallows will fall on it
Vão ter que aceitar que você venceu
They will have to accept that you won
E que das suas obras Deus não se esqueceu
And that God did not forget your deeds
Tudo está registrado e foi desta maneira que Ele quis agir
Everything is recorded, and this is how He wanted to act
E quem te humilhou e projetou teu fim
And whoever humiliated you and planned your end
Vai ter que declarar que é Deus que faz assim
Will have to declare that God does it this way
E pode ficar certo, quem fez a tua forca nela vai cair
And you can be sure, whoever made your gallows will fall on it
Cair!
Fall!