Visão de Isaías Lyrics Translation in English
Eliã OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
No ano em que morreu o rei Usias
In the year that King Uzziah died
Vi o Senhor sentado num alto e sublime trono
I saw the Lord seated on a high and lofty throne
E Sua glória enchia todo templo
And His glory filled the entire temple
E acima dele, vi serafins voando
Above Him, seraphim were flying
Cada um tinha seis asas e eu contemplava
Each had six wings, and I observed
Com duas cobriam os rostos
With two they covered their faces
Com duas cobriam os pés
With two they covered their feet
E com duas voavam
And with two they flew
E clamavam uns para os outros exaltando a Deus
They cried out to one another, exalting God
Era lindo aquele som que eu ouvia lá do céu
The beautiful sound I heard from heaven
Aquele canto angelical ali me envolveu
That angelic song enveloped me
E um dizia: Santo, Santo, Santo
And one said: Holy, Holy, Holy
O outro: Santo, Santo, Santo
The other: Holy, Holy, Holy
Eles voavam e cantavam, dizendo
They flew and sang, saying
Santo, Santo, Santo, Santo, Santo
Holy, Holy, Holy, Holy, Holy
Com reverência adoravam
With reverence, they worshipped
Ao Santo, Santo, Santo, Santo, Santo, Santo
The Holy, Holy, Holy, Holy, Holy, Holy
Numa harmonia sem igual
In an unparalleled harmony
Num coro celestial
In a celestial chorus
O qual eu nunca vi
Which I had never seen
E os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava
The thresholds of the doors trembled at the voice that called
E a casa se encheu de fumaça, oh que glória!
And the house was filled with smoke, oh, what glory!
Eu contemplava
I observed
E eu disse: Ai de mim!
And I said: Woe is me!
Que vou perecendo
For I am perishing
Eu sou um homem de lábios impuros
I am a man of unclean lips
E habito no meio de um povo de impuros lábios
And I dwell among a people of unclean lips
E os meus olhos virão o Rei
And my eyes have seen the King
O Senhor dos Exércitos
The Lord of Hosts
E os meus olhos virão o Rei
And my eyes have seen the King
O Senhor dos Exércitos
The Lord of Hosts
Mas um dos serafins voou para mim
But one of the seraphim flew to me
Trazendo na mão uma brasa viva que tirara do altar com a tenaz
Carrying in his hand a live coal taken from the altar with tongs
E com ela tocou a minha boca e disse
And he touched my mouth with it and said
Eis que isso tocou em teus lábios
Behold, this has touched your lips
E a tua iniquidade foi tirada
Your iniquity is taken away
E purificado o teu pecado
And your sin is purged
Depois disso ouvi a voz do Senhor que dizia
After this, I heard the voice of the Lord saying
A quem enviarei? E quem há de ir por nós?
Whom shall I send? And who will go for us?
Então disse eu: Eis-me aqui, eis-me aqui
Then I said: Here am I, send me
Envia-me a mim, eis-me aqui, eis-me aqui
Send me, here am I
Prostrado, humilhado, rendido, queimado
Prostrate, humbled, surrendered, burned
Tocado, moldado, sou vaso de barro
Touched, molded, I am a vessel of clay
Pronto para ser usado, enviado, ordenado
Ready to be used, sent, ordained
Com os lábios queimados, ordenas e eu falo
With lips burned, you command, and I speak
A todos os povos, a rico, a pobre
To all peoples, rich, poor
A leigo, a doutor, falarei, Senhor
Whether layman or doctor, I will speak, Lord
Já não sou mais meu, agora sou Teu
I am no longer mine, now I am Yours
Envia-me a mim
Send me
Depois deste encontro, eu sei que estou pronto
After this encounter, I know I am ready
Senhor, eis-me aqui
Lord, here am I
Depois deste encontro, eu sei que estou pronto
After this encounter, I know I am ready
Senhor, eis-me aqui
Lord, here am I
Eis me aqui, eis-me aqui
Here am I, here am I