Feeling de Negrona Lyrics Translation in English
Elle PPortuguese Lyrics
English Translation
Tranquila no modo slow down
Calm in slow down mode
Feeling de negrona, nóis é original
Feeling like a Black woman, we're original
Yeah yeah
Yeah yeah
Das feridas tirei o sal
From wounds, I removed the salt
Quieta no meu canto
Quiet in my corner
Protejo o emocional
I protect my emotions
Minha pele há séculos em cicatrização
My skin for centuries in healing
Eu precisei olhar pra mim com atenção
I needed to look at myself attentively
Tava na cara mas eu fingi não sentir
It was obvious but I pretended not to feel
Tava escondido nos BO que eu vivi
It was hidden in the situations I lived
A minha mente foi entrando em exaustão
My mind was entering exhaustion
Qual o antídoto pra uma jovem negra em crise?
What's the antidote for a young black woman in crisis?
Cortes internos se fizeram imensidão
Internal cuts became immense
Gritei por dentro como se alguém me ouvisse
I screamed inside as if someone could hear me
A minha voz é meu instrumento de cura
My voice is my healing instrument
Quando não me calei pude colar minhas fissura
When I didn't silence myself, I managed to heal my cracks
Estive em silêncio e a conversa foi profunda
I was silent, and the conversation was deep
Auto acolhimento sem pressão e sem censura
Self-embrace without pressure and without censorship
Preciso cuidar dos meus calos
I need to take care of my calluses
Tratar com afeto quem vejo no espelho
Treat affectionately the one I see in the mirror
Me livrar de apegos
Get rid of attachments
Que não me levam a nada
That don't lead me anywhere
Retomarei minha jornada
I'll resume my journey
Entenda: Que processos não são lineares
Understand: Processes aren't linear
Vivo vários ciclos e já encerrei milhares
I live through various cycles and have closed thousands
Me priorizei para além dos meus amores
I prioritized myself beyond my loves
Mergulhei em mim pra não me afogar nos teus mares
I immersed in myself to not drown in your seas
Odeio me sentir tão vulnerável
I hate feeling so vulnerable
Sobrecarregada mentamente e instável
Mentally overloaded and unstable
Desequilibrada, um humor questionável
Unbalanced, questionable mood
Por dentro cansada, por fora adorável
Internally tired, outwardly lovely
E eu tô
And I'm
Tranquila no modo slow down
Calm in slow down mode
Feeling de negrona, nóis é original
Feeling like a Black woman, we're original
Yeah yeah
Yeah yeah
Das feridas tirei o sal
From wounds, I removed the salt
Quieta no meu canto
Quiet in my corner
Protejo o emocional
I protect my emotions
Hamram
Hamram
O que eu não quero mais é sentir essa dor
What I no longer want is to feel this pain
(Logo vai sarar)
(It'll heal soon)
Tô lendo bell hooks
I'm reading bell hooks
Meu autoamor (vou recuperar)
My self-love (I'll regain)
Me abalei mas passou
I got shaken but it passed
Já chorei o bastante
I've cried enough
Eu fiz um pedido
I made a request
Pra Lua minguante
To the waning moon
Limpa, limpa, limpa
Clean, clean, clean
O que afeta quero distante
What affects me, I want distant
Cuidar bem de mim
Taking good care of myself
É o mais importante
Is the most important
Bora negona, se levanta tá na hora
Let's go, Black woman, get up, it's time
Vamo se erguer
Let's rise
Toma teu rumo
Take your path
Tua história
Your story
Cê inspira muitas pretinhas por onde passa
You inspire many little Black girls wherever you go
Sinto um alívio enquanto esse som me abraça
I feel relief as this sound embraces me
E eu
And I
Tranquila no modo slow down
Calm in slow down mode
Feeling de negrona, nóis é original
Feeling like a Black woman, we're original
Yeah yeah
Yeah yeah
Das feridas tirei o sal
From wounds, I removed the salt
Quieta no meu canto
Quiet in my corner
Protejo o emocional
I protect my emotions