Feeling de Negrona Lyrics Translation in English

Elle P
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tranquila no modo slow down

Calm in slow down mode

Feeling de negrona, nóis é original

Feeling like a Black woman, we're original

Yeah yeah

Yeah yeah

Das feridas tirei o sal

From wounds, I removed the salt

Quieta no meu canto

Quiet in my corner

Protejo o emocional

I protect my emotions


Minha pele há séculos em cicatrização

My skin for centuries in healing

Eu precisei olhar pra mim com atenção

I needed to look at myself attentively

Tava na cara mas eu fingi não sentir

It was obvious but I pretended not to feel

Tava escondido nos BO que eu vivi

It was hidden in the situations I lived


A minha mente foi entrando em exaustão

My mind was entering exhaustion

Qual o antídoto pra uma jovem negra em crise?

What's the antidote for a young black woman in crisis?

Cortes internos se fizeram imensidão

Internal cuts became immense

Gritei por dentro como se alguém me ouvisse

I screamed inside as if someone could hear me


A minha voz é meu instrumento de cura

My voice is my healing instrument

Quando não me calei pude colar minhas fissura

When I didn't silence myself, I managed to heal my cracks


Estive em silêncio e a conversa foi profunda

I was silent, and the conversation was deep

Auto acolhimento sem pressão e sem censura

Self-embrace without pressure and without censorship


Preciso cuidar dos meus calos

I need to take care of my calluses

Tratar com afeto quem vejo no espelho

Treat affectionately the one I see in the mirror

Me livrar de apegos

Get rid of attachments

Que não me levam a nada

That don't lead me anywhere

Retomarei minha jornada

I'll resume my journey


Entenda: Que processos não são lineares

Understand: Processes aren't linear

Vivo vários ciclos e já encerrei milhares

I live through various cycles and have closed thousands

Me priorizei para além dos meus amores

I prioritized myself beyond my loves

Mergulhei em mim pra não me afogar nos teus mares

I immersed in myself to not drown in your seas


Odeio me sentir tão vulnerável

I hate feeling so vulnerable

Sobrecarregada mentamente e instável

Mentally overloaded and unstable

Desequilibrada, um humor questionável

Unbalanced, questionable mood

Por dentro cansada, por fora adorável

Internally tired, outwardly lovely


E eu tô

And I'm

Tranquila no modo slow down

Calm in slow down mode

Feeling de negrona, nóis é original

Feeling like a Black woman, we're original

Yeah yeah

Yeah yeah

Das feridas tirei o sal

From wounds, I removed the salt

Quieta no meu canto

Quiet in my corner

Protejo o emocional

I protect my emotions

Hamram

Hamram


O que eu não quero mais é sentir essa dor

What I no longer want is to feel this pain

(Logo vai sarar)

(It'll heal soon)

Tô lendo bell hooks

I'm reading bell hooks

Meu autoamor (vou recuperar)

My self-love (I'll regain)


Me abalei mas passou

I got shaken but it passed

Já chorei o bastante

I've cried enough

Eu fiz um pedido

I made a request

Pra Lua minguante

To the waning moon

Limpa, limpa, limpa

Clean, clean, clean

O que afeta quero distante

What affects me, I want distant

Cuidar bem de mim

Taking good care of myself

É o mais importante

Is the most important


Bora negona, se levanta tá na hora

Let's go, Black woman, get up, it's time

Vamo se erguer

Let's rise

Toma teu rumo

Take your path

Tua história

Your story

Cê inspira muitas pretinhas por onde passa

You inspire many little Black girls wherever you go

Sinto um alívio enquanto esse som me abraça

I feel relief as this sound embraces me


E eu

And I

Tranquila no modo slow down

Calm in slow down mode

Feeling de negrona, nóis é original

Feeling like a Black woman, we're original

Yeah yeah

Yeah yeah

Das feridas tirei o sal

From wounds, I removed the salt

Quieta no meu canto

Quiet in my corner

Protejo o emocional

I protect my emotions

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique October 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment