Feira da Ceilândia (Senzala) Lyrics Translation in English
Ellen OlériaPortuguese Lyrics
English Translation
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia market offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar pra te enfeitar
Fish, shoes, portrait, necklace to adorn yourself
E o cinto da moda
And the latest belt
Sinto vontade, grande necessidade de comprar
I feel the desire, a great need to buy
Roupa xadrez, meia longa, bota preta pra arrasar
Checkered clothes, long socks, black boots to rock
Estilo colegial, brega, veste mal, vamos parar
Collegiate style, tacky, poorly dressed, let's stop
Mulheres deem à cor o seu destaque
Women, give color its prominence
Esbanjem no batom e no esmalte
Splurge on lipstick and nail polish
E muita roupa já é coisa de perua
And too much clothing is a diva thing
Daqui a pouco tem gente andando
Soon there'll be people walking
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia market offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar pra te enfeitar
Fish, shoes, portrait, necklace to adorn yourself
E o cinto da moda
And the latest belt
Sinto vontade, grande necessidade de dançar
I feel the desire, a great need to dance
Danço o axé, o pagode, o rock vai ter que esperar
I dance axé, pagode, rock will have to wait
Quarteto, quinteto estrangeiro é o som que vai rolar
Foreign quartet, quintet is the sound that will roll
Guarde seu velho CD na estante
Keep your old CD on the shelf
Agora você vai curtir um funk
Now you're going to enjoy some funk
Lambada som da hora na senzala
Lambada, a cool sound in the senzala
Melhor dançar agora porque passa
It's better to dance now because it passes
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia market offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar
Fish, shoes, portrait, necklace
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia market offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar pra te enfeitar
Fish, shoes, portrait, necklace to adorn yourself
E o cinto da moda, o cinto da moda
And the latest belt, the latest belt
Sinto vontade, grande necessidade de observar
I feel the desire, a great need to observe
Onda do norte, coisa de nobre, vamos copiar
Northern trend, a noble thing, let's copy
Desde filme Titanic a sanduíche
From Titanic movie to sandwiches
Virgindade lá é coisa do passado
Virginity there is a thing of the past
"E se voltar a moda o quê que eu faço?"
"And if the trend comes back, what do I do?"
Brasil não é que há algo que te estrague
Brazil isn't that something that ruins you
Mas santo de casa não faz milagre
But a prophet is not recognized at home
A feira da Ceilândia te oferece o que quiser comprar:
The Ceilândia market offers you whatever you want to buy:
Peixe, sapato, retrato, colar
Fish, shoes, portrait, necklace
A feira da Ceilândia te oferece o que você quiser comprar
The Ceilândia market offers you whatever you want to buy
A feira da Ceilândia te oferecerá
The Ceilândia market will offer you
Mas o que você precisa mais, na feira não se pode encontrar:
But what you need more, you cannot find in the market:
Razão, consciência, senso, inteligência
Reason, consciousness, sense, intelligence
Uma cabeça pra pensar
A head to think
Isso só no shopping lá do centro você vai achar
That's only at the downtown mall you'll find
Se tiver dinheiro pra comprar
If you have money to buy
Boa aparência pra entrar
Good looks to enter
Não tenho dinheiro pra comprar
I don't have money to buy
Hoje eu vou voltar pra feira
Today I'm going back to the market
Pra feira da Ceilândia
To the Ceilândia market
Hoje eu vou voltar pra feira
Today I'm going back to the market
Lá tem pastel e tem caldo de cana
There's pastel and sugarcane juice