Quando Eu Me For

Elo da Corrente
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Quando eu me for eu quero um mundo menos trágico,

When I'm gone, I want a less tragic world,

Como espião também deixar meu rastro mágico.

As a spy, also leave my magical trace.

Voar e ver os prédios diminuindo...

Fly and see the buildings shrinking...

Lembrar dos que amei e dos que nunca vi sorrindo.

Remember those I loved and those I never saw smiling.


Que a fome não assole a espécie brevemente,

May hunger not plague the species soon,

Que haja sempre referência aos de antigamente.

May there always be reference to the ones from the past.

Pra não perder a raíz nesse caminho,

Not to lose the root on this path,

Pois quando eu me for, eu sei que não irei sozinho.

Because when I'm gone, I know I won't go alone.


Todo dia aos milhares que se vão,

Every day, thousands who depart,

Que sejam luz na eternidade dos que ficarão.

May they be light in the eternity of those who remain.

Dentro de um ciclo que infinitamente se renova,

Within a cycle that infinitely renews itself,

Escrevo aos vermes que me comerão na cova.

I write to the worms that will eat me in the grave.


Não compreendo muitas coisas que eu vejo,

I don't understand many things I see,

Já quase realizei aquele antigo desejo.

I've almost fulfilled that ancient desire.

O que eu espero é que exista mais amor,

What I hope is that there is more love,

Mesmo que demore e seja depois que eu me for.

Even if it takes time and it's after I'm gone.


Quando eu me for, quando eu me chamar saudade

When I'm gone, when I'm called longing,

Não quero choro nem flores ou apelos à vaidade.

I don't want tears or flowers or appeals to vanity.

Só quero ir com certeza do trabalho cumprido,

I just want to go with certainty of a job well done,

E ver total clareza, tudo em seu lugar devido.

And see total clarity, everything in its proper place.


Que a justiça seja justiça e que ela seja feita,

May justice be justice and may it be done,

Que a verdade seja o caminho e a honestidade a receita.

May truth be the path and honesty the recipe.

Eu espero dos que ficaram em respeito ao passado,

I expect from those who stayed respect for the past,

Cada coisa tem seu tempo e seu significado.

Everything has its time and its meaning.


Quando eu me for eu espero menos dor,

When I'm gone, I hope for less pain,

Àqueles que fazem o que fazem por amor.

To those who do what they do for love.

Meu canto é de louvor à esses homens de fé,

My song is a praise to these faithful men,

Que resistem e vivem a vida assim como ela é.

Who resist and live life just as it is.


Eu espero muita coisa mas será que hei de ver,

I expect a lot, but will I see,

Será que algo que falei irá mesmo acontecer?

Will something I said really happen?

Então antes que eu vá, quero eternizar

So before I go, I want to immortalize

O que essa possibilidade me fez tanto pensar...

What this possibility made me think so much...

Added by Diogo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau July 7, 2024
Be the first to rate this translation
Comment