Algo Íntimo Lyrics Translation in English

Tribo da Periferia
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Te observarão

They will watch you

Te criticarão

They will criticize you

Mesmo sendo simples, te invejarão

Even being simple, they will envy you

Pois não conseguirão

Because they won't be able to

Então te diminuirão

So they will belittle you

E sempre no final, esses te imitarão

And always in the end, they will imitate you

Tirei meu plantão

I finished my shift

Então amanheceu, dei graças a Deus

So dawned, I thanked God

Tenho amor e fé, mesmo que os dias são um

I have love and faith, even when the days are tough

Seja o que o que Deus quiser

Let it be what God wants

Nada acontece em vão

Nothing happens in vain

E tudo vai passar bem

And everything will be okay


Não quero provar pra quem desacreditou

I don't want to prove to those who didn't believe

Caminhos tortuosos passei, só eu sei

I went through winding paths, only I know

A todos nem mesmo Jesus Cristo agradou

Not even Jesus Christ pleased everyone

E eu nasci pronto pra desagradar também

And I was born ready to displease as well

Ai de mim se não fosse a sequela

Woe is me if it weren't for the aftermath

Que herdei por ser favela, que só se aprende quem veio de lá

That I inherited for being from the slums, you only learn if you come from there

Às vezes até de joelhos

Sometimes even on my knees

Mas com a certeza que só quem caiu tem o poder de se levantar

But with the certainty that only those who fell have the power to rise


Era uma casa muito engraçada

It was a very funny house

Não tinha piso

It had no floor

Não tinha porta

It had no door

Quintal de terra

Dirt yard

A playboyzada apreciava o nascer do Sol

The rich kids enjoyed the sunrise

Lá em casa nós se preparava pra um dia de guerra

At home, we prepared for a day of war

Até o mais justo sangrou nessa terra

Even the most just bled in this land

A vida é preciosa até aparecer quem compra

Life is precious until someone buys it

É tudo ou nada

It's all or nothing

Nem sempre ganha quem merece

Not always the deserving wins

Mas não esquece, você só merece quando ganha

But don't forget, you only deserve when you win


Coisas que eu nem compreendia

Things I didn't even understand

Mas com o tempo eu entenderia

But with time, I would understand

Vendo em pessoas vazias

Seeing in empty people

No corre da vida melhor perdendo o melhor da vida

In the hustle of life, better to lose the best of life


Tipo efeito borboleta

Like the butterfly effect

Voltar no tempo nada

Going back in time, nothing

Pra frente é um mistério ainda

Forward is still a mystery

A casa era engraçada

The house was funny

Alguns davam risada

Some laughed

Lá dentro o papo é sério

Inside, the conversation is serious

Porra

Damn

Filho bastardo sem pai

Illegitimate child without a father

Neto de Dona Nelcy

Grandson of Mrs. Nelcy

Conhecedor do agreste das ruas do buriti

Knowledgeable of the rough streets of Buriti

Carrego o peso favela, com ela muito aprendi

I carry the weight of the slum, learned a lot with it

Valeu a pena o empenho sem dormir

It was worth the effort without sleep

Já sei que nada será como antes

I already know that nothing will be as before

Posso viver de milhões, podem me encher de brilhantes

I can live with millions, they can fill me with diamonds

O sorriso de quem eu amo já é o bastante

The smile of the one I love is enough

Tenho umas fitas mais preciosas que diamante

I have tapes more precious than diamonds

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal August 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment