Beira de Piscina (part. Rael) Lyrics Translation in English

Emicida
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Hey, pode crer

Hey, believe it

Haha

Haha

Hey, aí

Hey, there

Tá a pampa, cê tá a pampa?

It's amazing, are you amazed?

Quer saber memo? Aí

You really wanna know? There


Eu gosto é de uma beira de piscina fria

I like a cold poolside

Esteira e jornal do dia, chinelo singelo, lupa

Mat and the newspaper, simple sandals, magnifying glass

Corre pro colo e vem com o pai (upa!)

Runs to the lap, comes to dad (up!)

Ê, pra mim isso é viver

Hey, for me, this is living

Sombra de palmeira, truta, suco de fruta (natural)

Palm tree shade, trout, fruit juice (natural)

Desfruta de um clima tropical, e vem amor

Enjoying a tropical climate, and come, my love

Olha, tem um ninho de beija-flor

Look, there's a hummingbird's nest

E esse calor que tá me lembra Cuiabá

And this heat reminds me of Cuiabá

Aí estende a canga

There, lay out the beach towel

Olha ela brincando com as miçanga

Look at her playing with the beads

Cobertura e hotel, evoluí, cacete!

Penthouse and hotel, evolved, damn!

Eu que antes mal podia pedir uma no sorvete

I who once could hardly ask for an extra on my ice cream

Venci, homi! Don Corleone pula tio

I triumphed, man! Don Corleone jumps, uncle

Tô pique Lula, filho do Brasil

I'm like Lula, son of Brazil

À lá Cielo e Ronaldinho, vencedor pra vida

In the style of Cielo and Ronaldinho, winner for life

Tipo Sena, tipo Robinho, tipo o Emicida

Like Sena, like Robinho, like Emicida

Ver de cima e pôr na rima, mil grau

View from above and put it in rhyme, top-notch

Quando puder, não hesite em pedir suíte presidencial

When you can, don't hesitate to ask for the presidential suite

Tua essência ninguém poda (não)

Your essence, no one can prune (no)

Aí, depois que se acostuma com a primeira classe é foda!

There, after getting used to first class, it's tough!


Vem pra cá ampliar a visão, a visão, ê

Come here to broaden the view, the view, hey

Na visão quis te ver

In the view, I wanted to see you

Na missão não vai se perder

In the mission, you won't get lost


Ontem amianto, garoa e farpas

Yesterday asbestos, drizzle, and splinters

Hoje meu canto, lagoa e carpas, entendam

Today my singing, lagoon, and carps, understand

Tenho que viver como médicos recomendam

I have to live as doctors recommend

Pensar pra que os negócios rendam

Think so that business yields

Com menos Tietê e mais Jurerê Internacional

With less Tietê River and more International Jurerê

Futebol, Panamá, raios de sol

Soccer, Panama, sunbeams

Só uma lei vigora

Only one law prevails

Se não for pra ser isso, então para agora

If it's not meant to be this, then stop now

Eu quero problemas fúteis, preocupações inúteis

I want futile problems, useless concerns

Só Deus sabe o quanto eu lutei

Only God knows how much I fought

Vendo o mundo dizer: Num tem! (Num tem; passado, passado)

Seeing the world say: There isn't! (There isn't; past, gone)

Bom, hoje eles diz: Cê tem o dom! (Obrigado, obrigado)

Well, today they say: You've got the talent! (Thank you, thank you)

Fui quem obedece, agora eu sou quem manda

I used to obey, now I'm the one in charge

Vou ver o que acontece (sim), mas lá da varanda (é)

I'll see what happens (yes), but from the balcony (yeah)

É tipo um trampo social, sério

It's like a social job, serious

Tô dando a chance de verem como nasce um império

I'm giving the chance for them to see how an empire is born

Com o brilho dos diamante que eles tanto diz

With the shine of diamonds they talk about so much

Multiplicado dez mil vez no olhar feliz da minhas menina, sente o clima

Multiplied ten thousand times in the happy look of my girls, feel the vibe

Eu posso comprar Hennessy, mas prefiro Itubaína

I can buy Hennessy, but I prefer Itubaína

Aos que apontam, trago a resposta mais loca

To those who point fingers, I bring the craziest answer

Num diz que eu sou marrento não, trampa mais e melhor que eu calo a boca

Don't say I'm conceited, work more and better than me, I'll shut you up

Xô devolver o orgulho do gueto

Away with restoring ghetto pride

E dar outro sentido pra frase: Tinha que ser preto!

And give a new meaning to the phrase: It had to be a black person!


Vem pra cá ampliar a visão, a visão, ê

Come here to broaden the view, the view, hey

Na visão quis te ver

In the view, I wanted to see you

Na missão não vai se perder

In the mission, you won't get lost


Não é bancar não, só mostrar

Not to show off, just to show

A visão

The view

A visão

The view

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal October 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment